Това е новородената планета Земя, която бързо изстива от 3000 до няколкостотин градуса за по-малко от 5 милиарда години.
Toto je planeta Země, nově zrozená a rychle chladnoucí z teploty 3000 °C na pouhých několik set během necelých pěti miliard let.
Заза, публиката ви очаква и вечерята ми изстива.
Zazo, vaše publikum čeká a mně stydne večeře.
Простете, господарю, но готвачът каза, че вечерята ви изстива.
Promiňte pane Newtone, kuchař se zlobí, že vám vaše večeře vystydne, pane.
Затова ли ми изстива вечерята вкъщи?
Proto mi teď schne kuře v troubě?
Доктор Купър каза да си го сложа в джоба, за да не изстива.
Lékař mi říkal, že si to mám dát do kalhot, abych to udržel teplé.
"Избраната пътека води в мрака. Духът изстива, но мечтата чака."
"Tvá cesta může vést až do temné hlubiny, kde tělo divně zkroucené naživu drží sen."
Не се караме и закуската ти изстива.
Nehádáme se a tvoje snídaně bude studená.
Бирата ми се стопля, пържолата ми изстива и половината мач ще е свършил, докато се прибера.
Kvůli vám mám teplé pivo, studený steak, a čeká na mě druhá polovina zápasu.
Сега ме извинете, но пържолата ми изстива.
A teď jestli dovolíte, na talíři mi stydnou filety z masa Wagyu za 80$.
Адам, изгубиш ли, единствената ни следа изстива.
Dobře, Adame, jestli prohraješ, přijdeme o jedinou stopu, co máme.
Лекарят й каза, че имала три пъти повече кръв и затова не е желателно да изстива.
Doktor říká, že má v sobě třikrát víc krve než normálně, a proto se nemůže ochladit.
Рано или късно, замразената връзка изстива.
Mám na mysli, že dřív nebo později, v takovéhle fázi vztah uvadne.
С всеки ден следата към Уаят изстива.
Každým dnem stopa vraha mého syna vychládá.
След два часа я извадете от фурната и я оставете да изстива няколко часа.
Rozválejte těsto.... po dvou hodinách vyndejte z trouby a nechejte pár hodin ležet.
След малко започнах да чувствам, че тя започва да изстива, както беше до кожата ми.
Po chvíli jsem ucítila větší... Ucítila jsem na sobě větší chlad.
Целунах го и почувствах по устните, че изстива.
Políbila jsem ho na rty a cítila jsem, jak je ledový.
Локва от сперма бързо изстива на корема ти.
Na břichu máš kaluž rychle chladnoucí vášně.
Загряваш го, изстива, и добавяш алкохол, за да вдигнеш градуса.
Zahřejeme to, pak zchladíme a přidáme alkohol, aby to mělo šmrnc.
Било е скрито в юмрука й, а посмъртно, късчето изстива заедно с тялото, развива се, изправя се и се изплъзва.
Bylo to skryté pod jejími prsty. Po smrti její tělesná teplota značně poklesla, takže se látka roztáhla, narovnala a vyklouzla jí z prstů.
Нямаме много време. Според Кхан след 48 часа следата изстива.
Tak nebo tak, čas běží, protože podle Khana, tato informace je pro jiné dobrá jen na 48 hodin.
Енергията, която изстива, бива теглена от мистериозната сила Хигз и се струпва заедно, формирайки всичко, което наричаме материя.
Tato energie když chladla, byla tažena přes záhadnou sílu, nazvanou Higgsovo pole, shlukovala se dohromady, tvořila to všechno, co nazýváme hmotou.
Бракът по любов е като гореща супа, която изстива с времето.
Manželství z lásky je jak horká polévka která občas chládne.
Дилън, според филма "След Утрешния Ден", земята всъщност изстива.
Dylane, ve skutečnosti... V souladu s filmem Den poté, - se Země ochladí.
И тя също ми остави фантастична рецепта за сос, който сега изстива.
A navíc mi nechala fantastický repect na omáčku, která právě chladne.
Ще занеса това долу, за да не изстива, милорд.
Odnesu to dolů, ať to nevychladne, mylorde.
Следата ни до агент Лий изстива, но имаме снимката му във всички федерални и местни власти, заявявайки им, че е бил свързан с атентатите.
Stopa po agentu Leem vychladla, ale rozeslali jsme jeho fotografii všem federálním i místním složkám. S poznámkou, že je hledaný v souvislosti s těmi útoky.
Ще изстива бавно в ледения космос.
Jeho zbytky pozvolna chladnou v mrazu kosmického prostoru.
Втората му жена изстива, бизнесът му с имоти залязва, изхарчил е цялото наследство от първия си брак...
No tak, Erin. Jeho druhá žena byla zazobaná, jeho byznys byl před úpadkem a on rozházel dědictví které obdržel od jeho první ženy.
Водата във ваната ти изстива, Хауърд!
Howarde, vychladne ti voda ve vaně!
Когато човек умре, тялото изстива и бълхите търсят нова жертва.
Když hostitel umře, tělo vychladne, a blechy si hledají novou oběť.
Жена ми тъкмо е сложила масата за вечеря, и изстива.
Žena právě prostřela k večeři a ta stydne.
Дишането му е повърхностно и започва да изстива.
Jeho dýchání je slabé a začíná být studený.
Не искам да прекъсвам, но храната изстива.
Nechci rušit, ale vystydne ti večeře!
Станеш ли, мястото ти е изстива.
Někdo tu sedí. - Zvednul prdel, nemá židli.
Кръвта изстива и те просто губят интерес.
Jakmile začne být tělo studené, tak ho přestanou požírat.
През охладителя ще изстива преди реакция в проводника.
Pokud spustíme xenonový proud přes kryochladič, ochladí se okamžitě, ještě než zreaguje s vedením.
Леглото изстива а ти не си тук
Postel je stále studenější a ty tu nejsi
През нощта поради липсата на облачност земята бързо се охлажда и въздухът в съприкосновение с нея изстива.
Pokud je v noci malá oblačnost, zemský povrch se rychleji ochlazuje a spolu s ním také vzduch, který leží u země.
Структурата разкрива метални кристали, които се образуват само в космоса, където разтопеният метал изстива изключително бавно, с няколко градуса на всеки милион години.
Tento vzor odhaluje kovové krystaly, které mohou vznikat pouze ve vesmíru, kde roztátý kov může chladnout extrémně pomalu, o pár stupňů každých milion let.
1.0305819511414s
Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!
Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?