Това са пътешествията на звездния кораб Ентърпрайз.
Jeho tělo žije, autonomní funkce neustaly... ale nemá mysl.
Климатизираните стаи и апартаменти в 3-звездния хотел са с дървени подове и телевизор с плосък екран със сателитни програми.
Tříhvězdičkový Hotel AMANO má pro hosty připraveny klimatizované pokoje a apartmány s dřevěnou podlahou a satelitní TV s plochou obrazovkou.
Това са пътешествията на звездния кораб "Ентърпрайз".
Toto jsou cesty hvězné lodi Enterprise na její pětileté misi.
Лейтенант, свържете ме с адмирал Комак от Звездния флот.
Zničit jim zařízení a učinit Organii nepoužitelnou. Naše flotila sem dorazí. Mezitím je boj na vás.
С властта, дадена ми от командването на Звездния флот... обявявам, че всички обвинения са оттеглени.
Pravomocí svěřenou mi Velením Hvězdné flotily... prohlašuji, že veškerá obvinění byla v této věci stažena.
След всеки контакт със звездния флот се изнервям.
Jsem nervózní pokaždé, když jednáme s Hvězdnou flotilou.
Командире, офицерите от Звездния флот имат репутация на честни и почтени. Мисля, че сте честен човек.
Komandére, důstojníci Flotily mají pověst velice čestných lidí a já sám vás považuji za čestného a spravedlivého muže.
Вие от Звездния флот зависите прекалено от джаджи.
Vy Flotiláci jste závislí na svých hračkách.
Командире, след като временното правителство надделя, е подходящо да върна командването на Звездния флот.
Komandére, protože prozatímní vláda vyhrála, bylo by správné vrátit velení na stanici do rukou Hvězdné flotily.
След това, което направи, съмнявам се, че имаш бъдеще в Звездния флот
Potom co jsi udělal u Calder II, nemyslím, že máš u Flotily velkou budoucnost.
Трябва да има място за офицер с 15 години опит в Звездния флот.
Někde se najde místo, kde bych využil své zkušenosti nastřádané za 15 let u Flotily.
Веднага щом занесе артефактите, тя ще ви остави на Звездния флот.
Jakmile bude mít ty artefakty, nechá vás tam, aby vás Flotila zajala.
Не звучите като офицер от Звездния флот.
Teď nemluvíte moc jako důstojník Flotily.
Гласовите команди на Звездния флот бяха отменени.
Všechny hlasové příkazy od osob z Hvězdné flotily jsou zablokovány.
Капитаните от Звездния флот не се поддават лесно на страха.
Kapitáni hvězdné flotily jen tak strachu... nepodléhají.
Според звездния справочник, Далтрон 7 е истински рай.
Podle databáze má být Daltron 7 něco jako ráj.
Какъв по-добър пример от капитан от Звездния флот стоящ в Ромуланския сенат.
Co může být lepším příkladem, než když kapitán Flotily stojí v romulanském senátu.
Донесли са ZPM-и, за да захранят звездния двигател.
Použili svá ZPM k napájení hvězdného pohonu.
През следващите няколко часа ще пуснем звездния двигател на града и ще отлетим в космоса.
Během několika hodin spustíme hvězdný pohon města a zamíříme do vesmíru.
Тук, в Звездния шампионат за мажоретки един отбор ще спечели титлата и правото да представлява САЩ на Световното изложение за мажоретки.
Právě zde na All Star roztleskávacím mistroství kempů, kde jeden z těchto týmu budou bojovat pro titul a právo reprezentovat Spojené státy na světové Cheer Exhibition Tour.
Жокеят каза, че "Звездния" е изравнил рекорда на тренировката.
SparkleKid prý v přípravném běhu málem překonal rekord trati.
Имперски дроид, насочи звездния си изтребител към планета...
Královský droide, odvez geonosijské válečníky na planetu...
Дева наброява 2, 000 галактики, но е малка капка в звездния океан.
Ale i seskupení dvou tisíc galaxií v Panně je jen malou kapkou v oceánu galaxií.
Беше готов да убиеш Звездния Кит.
Ty jsi mohl zabít Hvězdnou Velrybu. A ty jsi ji zachránila.
Тя е в звездния отбор по футбол, била е професионален модел и председателка на класа си.
Hraje v nejlepším fotbalovém týmu, je profesionální modelkou a byla předsedkyní třídy.
Ще откраднеш звездния миг на Дан, нали?
Vy se chystáte ukrást během velkého večera panu Danovi světla reflektorů, že?
Аз съм в началото на звездния си живот, а ти си...
Já jsem na počátku, jak doufám, atraktivní cesty, zatímco ty...
Аз съм син на Земята и звездния Рай.
Jsem synem Země a hvězdného Nebe.
Пени, чудила ли си се някога как капитаните от Звездния флот...
Penny, přemýšlela jsi někdy, jak kapitáni Hvězdné flotily...
Господарю, той е крадец, наричащ себе си Звездния повелител.
Pane, byl tam zloděj, psanec, co si říká Star Lord.
"Отде влязoха тез двама братя, сияйни и небесни, за миг oбединени във еднo, дoкатo преминат стратoсферата на звездния светлик?
"Odkud přišli ti dva oslniví nebeští bratři, " "na okamžik spojeni, " "při průletu stratosférou našeho hvězdného okna?"
Тук той ще посрещне опонента си, който няма загуба досега... И който стигна до звездния бокс от улиците на Калифорния...
Zde, přivítá také neporaženého protivníka... který se proboxoval kaliforskými ulicemi... do amerického světa hvězd.
Plus няколко 3-звездния от моята пура клуб в DC искаше да лети в да бъда част от това.
A pár generálů z mého doutníkového klubu v D.C. taky přiletělo, aby se toho zúčasnili.
Оказва се, че имаме повече общи неща от добрия ни външен вид и звездния музикален вкус.
Ukázalo se, že toho máme společného víc než náš super vzhled a hvězdný hudební vkus.
Присъединил се е към Звездния флот, защото е вярвал в него.
Nastoupil do Hvězdné flotily, protože v ni věřil.
Траекторията ни минава през нестабилна мъглявина, която ще наруши комуникациите ни със Звездния флот.
Naše trajektorie nás povede přes nestabilní mlhovinu, která vyřadí veškerou komunikaci s Hvězdnou flotilou.
Мисля, че знам къде правят Звездния прах.
Myslím, že dokážu tipnout, kde Stardust vytvořili.
В 4-звездния хотел стаите и апартаментите са с дървени подове и големи прозорци.
Čtyřhvězdičkový hotel H10 Berlin Ku’damm nabízí pokoje a apartmány s dřevěnými podlahami a velkými okny.
Стаите на 4-звездния хотел включват луксозна баня и интерактивен плоскоекранен телевизор.
Čtyřhvězdičkový Hope Street Hotel se nachází v centru Liverpoolu a nabízí stylové pokoje s luxusním zařízením a výhledem na město.
1.2063930034637s
Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!
Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?