Překlad "заравя" v Čeština


Jak používat "заравя" ve větách:

Мие си лапите и си заравя отпадъците.
Myje si pracky a zahrabává výkaly.
Счупвайки лъчевата кост, куршумът излиза от китката на Конъли, рана номер 6, прави обратен завой и се заравя в лявото бедро на Конъли.
Rozdrtí vřetenní kost... a prolétne Connallyho zápěstím. Šesté zranění. Kulka se otáčí do U a zůstává v Connallyho levém stehně.
Известно е, че който си заравя главата в пясъка като щраус, не може да е добро ченге.
Lidová moudrost říká, že pštros s hlavou v písku se jako policajt neuplatní.
Домашен любимец с неконтролируема нужда да заравя лъскави обекти в двора.
Domácí mazlíček s nekontrolovatelným nutkáním zahrabávat lesklé předměty na dvorku.
Държи телата във фризер!? И после ги заравя на 1500 км!
Nechává těla v mrazáku a pálí je 1000 mil od sebe?
Вълнестият сурикат от Западна Африка заравя малките си до врата и им лиже ушите.
Víte, surikata ze západní Afriky popadne její mláďata za krk a olíže jim jejich uši do čista.
Банда, която заравя жертвата си с броеница?
Gangstera, který pohřbil svou oběť s růžencem?
Mелинда, ти видя човек да заравя нещо.
Melindo, viděla jsi ho, jak zakopává igelitové pytle.
Глупаво ще е да заравя свидетелство в нашия заден двор, нали?
Bylo by trochu blbý zakopávat důkazy na své zahradě ne?
В племенната култура, когато някой иска да изчисти миналото, изрязва косата си и я заравя в земята.
Když se chce někdo v kmenových kulturách očistit od minulosti, tak ostříhá všem vlasy a pohřbí je do země.
Лист като този не се изгаря или заравя, изпозлва се.
Takže takovej seznam se nespálí nebo nezakope. Ten se použije.
Знаеш го как се заравя в работата.
Víš, jak se umí do svojí práce ponořit.
Ако видиш някой да заравя нещо през нощта, не задаваш въпроси.
Když vidíš někoho něco zakopávat v noci, neptej se.
Изглежда някой ги заравя в леда от месеци, може би години.
Zdá se, že v tom ledu někdo pohřbívá části těl už měsíce,
Отива да тича, настъпва жаба и заравя нещо.
Šla si zaběhat, šlápla na žábu a něco zakopala.
Или са го видели да заравя парите.
Nebo ho někdo viděl zakopávat peníze. - Jako kdo?
Може би заравя кокал в двора.
Možná venku na dvorku zakovává kost.
Когато Жасмин не иска да види нещо си заравя главата в пясъка.
Když Jasmína něco nechce vidět tak má ve zvyku zavírat před tím oči.
Заравя ги, захранва ги със захар за да ги поддържа живи достатъчно дълго, за да може системата на циркулация да я абсорбира.
Pohřbí je, krmí je cukrem, aby je udržel naživu dost dlouho na to, aby ho jejich oběhový systém vstřebal.
С трупа заравя и документите им.
Pohřbil peněženky a doklady obětí společně s nimi.
Куриера заравя неща в кожата си.
Kurýr ukrývá věci pod svou kůži.
Не знам, отвлича ги, държи ги вързани, а след това ги заравя на едно и също място.
Já nevím. Zmocní se jich, uvězní je a pak všechny zakope na úplně stejným místě.
"Тя се заравя в земята и остава там до 17 години."
Dokáže se zahrabat do země a zůstat tam až 17 let.
Далас искаше картина с куп мъртви евреи и сажди... и булдозер да заравя телата.
Dallas chtěl obrázek, hromady mrtvých Židů a černochů s... buldozerem, jak pohřbívá jejich těla.
Или ги изгаря или ги заравя.
Buď těla spálili, nebo je pohřbil.
Хауърд раздава задачите, а последният дошъл се заравя в документацията.
Howard rozdává úkoly a poslední ve dveřích zkysne na kontrole dokumentů.
Видях Снууп... да заравя нещо в задния двор.
Viděla jsem Snoopa, jak něco pohřbívá na dvorku.
Сега ги крие, заравя ги под двореца.
Skrývá je, pohřbívá je pod hradem.
Заравя се в работа, за да не се изправи срещу реалността.
Myslím, že se snaží utéct klovení, Než aby se stím vypořádala.
Как някой заравя жив човек без да остави отпечатъци.
Jak někdo pohřbí člověka zaživa a nezanechá žádné otisky?
(Аплодисменти) Тази картина на трима мъже, носещи противогази, направена в Чернобил, залепих я в южна Италия, където мафията понякога заравя боклука под земята.
(Potlesk) Tento obraz tří mužů s plynovými maskami byl původně pořízen v Černobylu a já jsem ho nalepil v jižní Itálii, kde mafie semtam pohřbí smetí do země.
Сепията е нощна, така че през деня се заравя в пясъка и спи,
Je to noční živočich, takže během dne se zahrabe do písku a spí,
И това, което се случва е, че всяка сутрин, когато слънцето изгрее сепията ляга да спи, заравя се в пясъка и има една помпа, обвързана с 24-часовият й ритъм,
Takže každé ráno, když vychází slunce, jde oliheň spát, zahrabe se do písku, a pumpou, která je napojená na její cirkadiánní rytmus,
А людете, на които те пророкуват, Ще бъдат изхвърлени по ерусалимските улици, Загинали от глад и от нож; И не ще има кой да ги заравя, Тях и жените им, синовете им и дъщерите им; Защото ще излея върху тях собственото им зло.
Lid pak ten, jemuž oni prorokují, rozmetán bude po ulicích Jeruzalémských hladem a mečem, aniž bude, kdo by je pochovával, je, manželky jejich, a syny jejich, a dcery jejich. Tak vyleji na ně nešlechetnost jejich.
1.7016561031342s

Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!

Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?