Trochu jsem na ni vyjel... a ona mě praštila kabelkou.
Мислих си, че ако този женчо види чудовище вероятно ще го замери с обувка и ще побегне като невестулка.
Pomyslela jsem si, že kdyby ten padavka uviděl démona nejspíš by po něm hodil botu a vzal do zaječích.
Не можеше ли просто да го замери с обувка?
Nemohl jsi to bídné stvoření aspoň něčím přikrýt?
За Бога някой да ги замери с Пай!
Zakřičte na někoho ať po nich hodí koláč!
Отказах да му дам халката си и той замери чайка с кутийка от сода.
A pak, když jsem mu nechtěl dát snubní prsten, hodil po tom ptákovi plechovku.
Стоя си аз, гледам си работата, а някой реши, че е много смешно да ме замери с книга.
Někdo si ale myslí, kdovíjaká to není legrace, když po mně hodí knížkou.
Ако може да го накарате да си свали ризата, да замери полицаите с мобилният си телефон, или да изскочи през прозореца, тогава имате шоу.
Jestliže dokážete, aby si sundal košili, mrsknul svůj mobil po poldech, a vyskočil z okna, pak je z toho představení.
Пий до дъно или ги замери с нея.
Zahřeje u srdce. Ale pij rychle, na pohárek čeká další pán.
С какво ме замери по лицето?
Co jsi mi to mrsknul do tváře?
Г-н Хийп, тя ми разказа още, преди да ме замери с възглавницата.
Pane Heepe! Řekla mi ještě kus té pohádky, než po mně hodila polštář. Young-Soon.
Защо Джи-Гърл ни замери с акула?
Proč na nás G-Girl hodila žraloka?
Веднъж тълпата ме замери с мотор.
Dav po mně jednou hodil motorku.
Майка ти беше тук и двамата с нея спорихме ти ме замери с разни неща и си тръгна, нали?
Dobře, byla tady tvá máma a ty a já jsme měli hádku a hodila jsi na mě tu věc a odešla jsi, že?
Неумолимо преследване, което не спира, докато тя не попадне в обятията ти... или те замери със солницата.
Láska není sprint, láska je maratón, neúprosný závod končící buď tím, že vám spočine v náručí... nebo se vám dostane dávky pepřového spreje.
Помниш ли онази русата, която те замери с тостер?
Pamatuješ si tu velkou blondýnu, která po tobě hodila toaster?
Не и като ме замери с бутилката.
Ty jsi pil levný pivo? Ne, potom mě praštil flaškou do mojí zatracený hlavy.
Знаеш ли, че веднъж една старица ме нарече кучка, а ме замери с котка.
Tede, víš, že mě jednou stará paní nazvala děvkou a hodila mi kočku do obličeje?
Ем Джей замери Катрин със сладолед.
MJ hodil svůj zmrzlinový pohár na Katherine.
Последният път ме замери с пудинг.
To je toho! Když jsem tu byla naposledy, hodila jsi po mně pudink.
Ако полудея веднага може да ме замери с нещо.
Pokud se mám zbláznit hned možná se bude pokoušet na mě hodit svěrací kazajku nebo tak něco.
Таша замери Моли с хамстерско ако и тя се разплака, защото една част попадна върху гроздето й.
Takže Tasha hodila křeččí bobky po Molly, a ona se rozbrečela, protože jich pár spadlo do jejích hroznů. A hrozny jsou Mollyino deváté nejoblíbenější ovoce, po broskvích...
Как можа да ни замери с обувка?
Nechápu, že po nás hodila botu.
Всичко, което правиш, е моя работа, откакто ме замери с оня шейк.
Od chvíle, cos mi chrstnul do obličeje tříšť, jsem ti v patách, chlapečku.
Момичето от Окръг 2 ме замери с нож.
To nejsi. Co se stalo? Holka z dvojky po mně hodila nůž, ale nic mi není.
Замери те с топка, а ти се усмихваш все едно си спечелил от лотарията.
Ta holka ti právě kopla míč do hlavy a ty se usmíváš, jako bys vyhrál v loterii?
Той ме замери с капак на шахта.
Ten chlap po mně hodil víko od kanálu, jasné?
Ученичката ти ме замери с нож.
Vaše studentka po mně hodila nůž.
Да не ме замери с възглавница?
Ty jsi po mně hodila polštář?
Ако го помолиш да ти почете, може да те замери с книгата.
Děda Palmer nic takového nedělá. Když ho poprosíš, aby ti četl, nejspíš po tobě hodí knížku.
Доколкото си спомням, Зарина ни замери с прашец.
Poslední co si pamatuji bylo, že na nás Zarina hodila nějaký prach.
Съжалявам, че брат ми те замери с онова кексче.
Promiň, že po tobě brácha hodil ten dortík.
Скарахме се много жестоко и той ме замери с голямата си перука.
Pořádně jsme se pohádali a on mě praštil svou velkou hlavou.
Едно момиченце, на твоята възраст, видя униформата ми и ме замери с камък.
Holčička, ve tvém věku... když viděla mou uniformu, hodila po mně kámen.
Ще кажа на някой да те замери със студена кола.
Dobře, seženu někoho, kdo po tobě bude bezhlavě házet vychlazené plechovky se sodou.
Дори за това как удари полицая и го замери с кофата за боклук?
I o tom, jak jsi vrazila policistovi a pak zvracela do koše?
Брат Малкълм, този, който те замери,
Bratr Malcolm, ten, který na tebe zaútočil,
Ти ме замери с каша и аз ти отвърнах.
Hodil jsi po mně kaši na snídani. Já ji po tobě hodil zpátky.
Един тип ме замери с пица от колата си, но пропусна.
Nějaký chlap po mně hodil pizzu, ale naeštěstí minul.
Да не ги замери с фигурки на герои?
Je jen embryo. -Házela jsi po nich akční figurky?
Когато годеницата ми узна, каза, че идеята е ужасна и ме замери с обувката си.
Špatné zprávy. Moje snoubenka přišla na to, že jsem nabízel práci mé ex-přítelkyni, řekla, že to byl hloupý nápad a hodila po mně botu.
2.5960550308228s
Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!
Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?