Překlad "дебил" v Čeština


Jak používat "дебил" ve větách:

Братко, обичам те, но понякога си шибан дебил.
Miluju tě brácho, ale někdy jseš jak podělanej retard.
Заедно сме отдавна, преди Лора да умре, преди и след Лио да се превърне в дебил.
Chodili jsme spolu dávno před tím, než Laura zemřela, a dřív a i potom než se Leo změnil v nemluvně.
Съжалявам, че се оказа такъв дебил.
Je mi líto, že se ukázalo, jaký je debil.
Тя е тази дето се натрясква и го нарича "дебил".
Je to ten typ, co brouzdá po obchodech a nazývá to zpoždění.
А Тейлър, Зак разкара - заради дебил с кола
§ všechno pro tohle vysokoškolský rádio s jménem Brock §
В гората има един готин дебил, който рисува мръсни скални рисунки.
V lese je jeden skutečně milý retard, který maluje sprosté obrázky na skálu. Musí ale být někdo významný, protože je pátý.
Просто трябва да ги държите настрана от... доктори, интернет и всеки, който не е пълен дебил.
Jen je držte dál od... lékařů, internetu a kohokoli kdo není totální debil.
Пак си се зализал като дебил.
Ten hrozný účes máš jako za trest.
Защото той е дебил, а Санди е добра жена.
Protože on je takový hňup, kdežto Sandy je fajn ženská.
Имаше време, докато играех Джак, когато направо се чувствах дебил,
Víš, byla doba během filmování Jacka, kdy jsem se jak retard fakt cítil.
Всеки знае, че не се играе пълен дебил.
Každý ví, že úplného retarda radši nebrat.
Дъстин Хофман, "Рейн Ман", изглежда дебил, държи се като дебил, но не е.
Dustin Hoffman - Rain Man. Vypadá jak retard, chová se jak retard, ale není jím.
Глупав, може би дебил, шини на краката.
Nechápavý, možná retardovaný. Měl dlahy na nohách.
Питър Селърс, "Да бъдеш там." Инфантилен, да, дебил - не.
Peter Sellers v "Byl jsem při tom". Infantilní jo, retard ne.
Това важи и за теб, дебил.
A pro tebe to platí taky, Gummo.
Подигра се с ръста ми, дебил, тоест, Шон.
Ponížil jsi mne pro můj vzrůst, kokote... - Tedy, Shawne.
Оказа се, че не сте лидер, а безпътен, ненормален морален дебил.
"Ukázalo se, že nejsi vůdce, ale zhýralý, nenormální, morální imbecil.
Забрави си храната за училище, дебил.
Zapomněl jsi svůj oběd do školy na plážový den, blbče.
Не проумяваш ли, защо те наричам дебил?
A abychom si to vyjasnili, je to proto, protože si úplný nekňubů.
Казах му, че е дебил, и го зашлевих по лицето.
Řekl jsem mu, že je retard a dal mu facku.
Като каза, че бащата е чалнат дебил, беше само ядосана, нали?
A když jste říkala, že jeho otec je natvrdlej debil.. -To bylo určitě jen z afektu.
Навън със сержант Форест, той не е дебил.
Jsem tady venku se seržantem Forrestem a on věru není měkký.
За мен е проблем да работя с тоя дебил...
Já mám problém spolupracovat s tímhle pitomcem...
Намерих и тази работа, която може да бъде свършена и от някой дебил.
Sehnal jsem jí práci. Kterou mimochodem mohla dělat jedna vlezdoprdelka.
Ставаш дебил когато не ги взимаш.
Staneš se zasraným bláznem, když je nebereš.
Кой е тоя дебил с шала?
A co to je za katastrofu s šálou?
Ръката ти е върху палто от $ 30.000, "дебил".
Právě máš ruku na kabátu za 30 tisíc Morane.
Който привика този дебил за свидетел, ще бъде уволнен.
Pokud se tento blbec objeví na seznamu svědků, jeden z vás dostane padáka.
Сигурно ме имаш за първокласен дебил.
To mě máš za prvotřídního blbečka?
Беше един дебил, не го забравяйте.
Tlachání s vládním strážným... na to nezapomeňte. Měl byste si to zapsat.
Аз пък постоянно се хиля и си падам малко дебил.
Hej! Já se pořád směju! A jsem tak trochu blbeček!
0.76649403572083s

Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!

Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?