Не се ли научи, че сухият вятър, триенето и дебелият мокет... не са единствената причина за възникването на електричество между хората.
Neříkej mi, že ses nenaučil, že suchý vítr, tření a koberec nejsou jediné věci, co dokáží vyvolat jiskření mezi lidmi.
Да пукна, ако това не е самият той, дебелият козел Били-бой.
Hele, že to je ten tlustej, rozplizlej smradlavej kozel, ohavnej Billy-boy?
Дебелият държи бара, в който бяхме.
Tlusťoch. V jeho baru se setkáváme.
Или ще дадеш на съда самоличността на Бертран, или дебелият ти задник отива зад решетките.
Buď dáš porotě pravé jméno Clay Bertranda... nebo tvůj tlustej zadek poputuje do basy.
Желаех тя да се омъжи за дюк, но дебелият ни крал реши другояче.
Byl bych býval raději, kdyby si vzala vévodu, ale náš veliký král rozhodl jinak.
Дебелият е Хари Радман от "Нешънъл инкуайърър".
Ten tlusťoch... je z "National Inquirer". Harry Radman.
Дебелият ти задник не би забравил загубата на сандвича.
Jo, dovedu si představit, že tvoje prdel si pamatuje, jak něčí oběd letí z baráku.
Въпреки това, дори най-дебелият развод, който успея да спечеля, няма да ме зарадва така, както да видя как двете хиени отсреща ще си го получат.
Nicméně... ani ta nejvýhodnější, nejabsurdnější dohoda, které dosáhnu, mi nedá takové zadostiučinění, jako pozorovat ty dvě hyeny... jak dostanou, co jim patří.
Ти си дебелият нинджа за който говорят всички.
Jste ten tlustý ninža, o kterém se mluví.
Дебелият плик означаваше, че влизаш, тънкият, че си прецакан.
Tlustá obálka znamenala, že máte kliku... a tenká naopak, že jste v háji.
Дебелият хобит е много мил, както винаги.
Tlustý Hobit je vždycky tak zdvořilý.
Ето ни в Хюстън, Тексас, най-дебелият град в Америка, вземам си първата закуска.
A jsme tu... v Houstonu v Texasu, nejtlustším městě Ameriky, a já si jdu dát první snídani.
Детройт вече е най-дебелият град в Америка
Detroit je momentálně nejtlustším městem Ameriky.
Затова дебелият дъртак вече не седи на стола си.
To je důvod proč starý pupkáč již nesedí v ředitelském křesle..
Защото искам да се изкефя, като видя дебелият му гъз да потъва в езерото Баскомб!
Protože chci mít to potěšení vidět jeho velkou prdel, potopenou na dně jezera Bascombe!
Слим каза, че дебелият е знаел, че играта на карти ще бъде нападната.
Slim řekl, že tlusťoch věděl, že ty karty budou přepadený.
Дебелият и високият влязоха в голямата стая на първия етаж.
El gordo a dlouhán, jdou do velký místnosti, první patro.
А аз чакам дебелият да запее.
Místo toho tu sedím a čekám, až tlusťoch zazpívá.
Колкото и да опитва, брилянтният учен да се срещне с дебелият индустриалист, винаги ще закъснява.
Ať už se jakkoliv snaží, geniální vědec bude na střetnutí s tučným továrníkem vždy chodit pozdě.
Ей шоколадче, вдигни си дебелият задник и се облечи.
Hej Chocolate, mohla bys zvednout tu svou tlustou prdel a obléct se?
Мръдни си дебелият гъз и направи нещо.
Kdyby to byla ona, tak tvá tlustá prdel by ji šla hledat.
Не помня нищо, след като Дебелият Стийв се блъсна в стената.
Nepamatuju si na nic, jen jak tučný Steve chtěl projít skrz stěnu.
Спокойно, дебелият старец ще намине по-късно.
Nebojte, tučný chlapík bude dělat pochůzku o něco později.
Боя се, че дебелият е прав.
Obávám se, že tlusťoch má pravdu.
За 50 000 долара ти оставям Теди, а дебелият ти го давам без пари.
Přidej ještě padesát táců a Teddyho si nech. A já přihodím tuhle bandasku.
И остави дебелият да ме пребие?
A stejně si nechala Gomera, aby mě zmlátil?
Дебелият мъж, или беше жена, от 5Д.
Ten tlustý chlap... nebo je to ženská v 5D?
Това не е лесно, но дебелият им пух, взима връх над студа.
Snadné to není, ale jejich spodní huňatá vrstva je chrání před tím největším mrazem.
Ти си дебелият Бърт Рейнолдс, нали?
Jste tlustej Burt Reynolds, ne? Beru to!
Искам дебелият и задник на поднос!
Chci mít její tlustý zadek na podnose, a vlajku v něm!
Дебелият глупак, който ще бъда с четири деца.
Tlustej, ubohej ňouma, jakým bych byl se čtyřma dětma.
Дебелият му, твърд мускул ме порази.
Zabořil do mě jeho tlustýho, svalnatýho, tvrdýho ptáka.
Просто "дебелият ти, твърд мускул" играе доста голема роля... в биографията на Линда.
Je to prostě jako kdyby tvůj tvrdej, svalnatej pták, hrál opravdu nepřiměřenou roli - v Lindině autobiografii.
Добрите новини са, че Дядо Коледа не съществува и дебелият старец няма да се промъкне през комина ви.
Ale dobrou zprávou je, že Ježíšek neexistuje. Takže se nemusíte bát, že vám nějakej starej hnusnej dědek poleze komínem.
Ейбрахам Зелнър, както се оказва, е псевдоним, но все още мисля, че дебелият мъж представляван от Дюк Ландърс е съучастникът на Милвъртън.
Abraham Zelner, jak se ukázalo, je pseudonym, ale stále se domnívám, že ten tlustý muž znázorněný Dukem Landersem je Milvertonovým komplicem.
Джефри, дебелият, видя медийната стратегия и искат ТВ реклама.
Jeffrey, ten tlusťoch, se konečně podíval na mediální strategii a rázem mají zájem o televizi.
Не мисля, че Макс трябва да стои до този дебелият, той не е готин.
Max by neměla být s tím vazounem. Má ňákej problém.
Този дебелият ми предложи 100 долара да му врътна една чекия.
Ten tlustej chlap mi nabídl 100 dolarů za vyhonění.
Дебелият Чарли е малко опърничав така че ме остави аз да водя, ок?
Tlusťoch Charlie je trochu komplikovaný, - takže bys měl nechat vyjednávání na mně, dobře?
Ти беше главата на Джаба, а аз дебелият му слузест гъз.
Ty jsi mohl být jeho hlava a já musel být jeho tlustej slizkej zadek.
Преподобният Исая От желае най-много е дебелият му пръст на сънната артерия на полицията.
Pokud existuje jediná věc, po které spravedlivý reverend Isaiah Ott touží víc než po čemkoliv jiném na tomto světě, tak je to jeho tlustý palec na krční tepně policejního oddělení.
Дебелият Перес е дебел телепат, но не е много добър в телепатията.
Tlustý Peréz je čteč myšlenek, ale není to dobrý čteč myšlenek.
Най-дебелият човек в света: преглед на най-ярките претенденти за титлата
Nejsilnější muž na světě: recenze nejjasnějších kandidátů na titul
Добър или лош е дебелият пенис?
Je silný penis dobrý nebo špatný?
3.4181160926819s
Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!
Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?