Překlad "дамите" v Čeština


Jak používat "дамите" ve větách:

Дамите от Хемптънс ще платят по 1500 долара, за да ги облекат на някой благотворителен бал.
Je to přesně to, za co by dámy z Hamptonu utratily 15 tisíc dolarů, aby je oblékly jednou na charitativním plese.
Дамите няма да говорят на мъжете си.
Zítra dámy na své muže nepromluví.
Пътниче, виждам, че все още закриляш дамите.
No, poutníče, vidím, že pořád chráníš dámy.
Както казах на дамите, просто не знам.
Tak jak jsem řek tý paní, já prostě nevím.
Е, Джоунс, още умееш да забавляваш дамите!
Jedno jsi určitě nezapomněl. Pořád umíš ukázat dámě, jak se bavit.
Ще спрем на поляната и ще тръгнем, щом дамите си починат.
Na mýtině zastav. Až si ženy odpočinou, pojedeme dál. Rozumíš?
Ще оставим дамите-- тоест, бъдещите булки-- ще ги оставим сами.
Ty a já. Nech slečny... Myslím budoucí nevěsty... nech je jít dělat svojí práci.
Господа, дамите ви за бала - Април и Ферари.
Pánové, váš doprovod na ples, April a Ferrari.
Подобни комплименти винаги са приемливи за дамите, а аз се чувствам длъжен да им правя комплименти.
Takovéto poklony jsou pro dámy vždy vítané, a já se obzvláště považuji vázán povinností je skládat.
Бизнесмен съм, а това са бизнес дамите ми за вечерта, ако се сещаш.
Jsem byznysmen a tohle jsou moje... kněžky lásky, jestli mi rozumíte.
Младежката Лига ви кани на 38-ия годишен бал на дамите.
Liga pro mládež Vás zve na 38. výroční Ples debutantek.
Там откъдето идвам, винаги поздравяваме дамите.
Tam odkud pocházím, pane Sugarmane, vždy zdravíme dámu.
Отвъд законите на физиката е, а и дамите ще ахнат.
Je to v rámci fyziky a navíc malá nápověda pro slečny.
Царевично нишесте, малко ягоди, течно за дамите.
Kukuřičný škrob, trochu bobulek a trochu lékořice pro dámy.
Не знаеш ли, че трябва да изчакваш дамите?
Copak nevíš, že máš počkat na dámu?
Макс, дамите обичат мъже в униформи.
Víš, Maxi, ženy milují muže v uniformách.
Боби и дамите ще ти помагат.
Bobby a dámy ti s tím pomůžou.
Дамите ще те заобичат още повече.
Vydávej to za jizvu ze souboje. Dámy tě budou o to víc obdivovat.
Дамите в Париж не се дават лесно.
Pařížské slečinky jsou o něco složitější.
Мисля, че дамите в кралския двор биха могли да научат много от теб.
Věřím, že dámy ode dvora by se od dívky, jako jsi ty, mohly hodně naučit.
Дамите ми помагат да бъда себе си.
Ty holky mi jen pomáhají být tím kým můžu být.
С дамите гледаме "Джак и Джил".
Koukali jsme na Jacka a Jill.
Хубаво е да видя, че Сатър има безупречен вкус към дамите.
Rád vidím, že Sutter má dokonalý vkus na dámy.
Само съм чела за тези стълбища, но знам, че дамите обичат да слизат по тях, облечени в балните си рокли.
Já četla jenom o kaskádovém schodišti, ale chápu, že dámy po nich rády setupují ve svých plesových šatech.
Може би някоя от дамите ще иска да обслужи Ървинг, ако ме разбирате.
Možná nějaká z těhle dam bude chtít porci Irvinga, jestli víte, co tím myslím.
По сърце й е това забравено от Бога място в Каролина, а не пиенето на чай с дамите.
Radši zůstane v takovém zapadákově jako je Carolina, než aby pila čaj s dámičkami.
Ти си всичко, за което дамите си мечтаят!
Jsi všechno, po čem by ostatní dívky mohly toužit.
Някои от дамите преди теб се притесниха и объркаха мислите си.
Některé dámy před vámi byly trochu nervózní, trochu ztracené v myšlenkách.
Той е горещ в кухнята и много популярен сред дамите.
Je úžasný v kuchyni, a také velice populární u slečen.
Лордовете и дамите все за това говорите.
Vy, lordové a lady, o tom mluvíte pořád.
Жена ми ще разказва най-хубавите истории на дамите на обяд.
Moje žena bude přítelkyním u oběda vyprávět vždycky ty nejlepší příběhy.
Защо, искаш пак да спасявам дамите?
Proč? Kterou herečku mám zachraňovat dneska?
Той знае как се държи с дамите.
Ty víš, jak zacházet se ženou.
Даника смята, че дамите не хвърлят неща в тоалетната.
Podle Danici by žena neměla nic házet do záchodu.
В Англия изгубих години в опити да омайвам дамите с чара си.
V Anglii jsem se léta marně pokoušel uplatnit svoje přednosti.
Ние, дамите, трябва да се подкрепяме.
Myslím, že my holky musíme držet při sobě.
Мислех, че аз ще чакам за Ланс, а ти ще вечеряш с дамите Смоук.
Myslel jsem, že jsem čekala na Lance a vy jste Večeři s dámami Smoak.
Трябва да се троши по дамите.
Ten by se měl válet s holkama.
Дамите не говорят за другите неща, които ми причини, но сигурно съдържателите на бордеи ги обсъждат постоянно.
O tom ostatním, co dělal, by slušná lady vůbec mluvit neměla, ale předpokládám, že majitelé bordelů se o tom baví pořád.
Една от дамите, много мила, но е глуха като пън.
Je tam jedna milá paní, ale je hluchá jako poleno.
Чудно е, че дамите сега могат всичко.
Je úžasné, že dnešní dívky mohou mít všechno.
Мъжете имат два пъти повече потенциал да хъркат в сравнение с дамите.
Muži mají dvakrát více proveditelné chrápat ve srovnání s dámami.
1.7683410644531s

Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!

Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?