Překlad "глупачка" v Čeština


Jak používat "глупачка" ve větách:

Ще й кажете, че е глупачка?
Vy ji řeknete, že je blázen?
Блондинът бил шампион по плуване или нещо такова, а имал някаква мишка, заради която бил силно загрижен, дали в очите на другите тя изглежда като глупачка.
On totiž byl celo-kansaský plavecký šampión či co a měl tuhle myš. O kterou pečoval tak moc, až pomýlení lidé uvěřili, že je tak trochu hloupoučká.
Ти би ли делил леглото и богатството си с красива глупачка?
Takže ty bys sdílel své lože a svůj osud s krásnou hlupačkou?
Г-н Арон, върнете тая глупачка в болницата!
Aarone, odveďte tu ženskou zpátky na ošetřovnu.
От мига в който чух ттази програма аз станах пълна глупачка.
Od toho rozhlasového pořadu se chovám jako naprostá kráva!
Да не ме мислиш за глупачка?
Co si myslíte, že jsem blbá?
Не исках всички да ме сметнат за глупачка.
Nechtěla jsem, aby si mysleli, že jsem cvok.
Щях да съм глупачка, ако откажех.
Odmítnout ho by byla ta největší blbost.
Ще си глупачка, ако не ги вземеш.
Byla bys blázen, kdybys to nevzala.
Цял ден си играл "Мис Пак-Ман", а аз бях на работа като глупачка?
Takže tys zůstal doma celý den a hrál "Ms. Pac-Man" zatímco já jako pitomec šla do práce?
Може би съм глупачка, защото не искам да видя Париж или Милано, но за мен, има много по-важни неща.
Možná jsem blbá, že jsem nešla do Paříže, Milána a podobně, ale pro mne, to neznamená víc než to.
Ако добавите обем на косата, тя няма да изглежда като глупачка.
Když dáte těm vlasům objem, nebude vypadat jako špendlíková hlavička. Nepotřebuju tyhle negativní kecy
Остави ме да се правя на глупачка?
A vy jste mě v tom nechal a udělal ze mě hlupáka.
И сега се чувствам като глупачка
A teď se cítím jako totální ubohá nána.
Глупачка съм, че не знаех за тази книга.
Jsem tak blbá, že jsem tu knížku neznala.
Поканила е всички тези хора да гледат как се правиш на глупачка.
Pozvala všechny tyto lidi, aby viděli jak ze sebe děláš blázna.
Такава глупачка съм, пак развалих всичко.
Oh, já jsmem tak blbá. Proč musím všechno zkazit?
Значи съм глупачка, защото още далеч не съм победена.
Tak to jsem blázen, protože já se zdaleka necítím poražená.
Ако мислиш, че ме е страх от планетата, значи си глупачка.
Jestli si myslíš, že se bojím planety, tak jsi pitomá.
Ще ви нагрубяват, ще ви наричат забравана, глупачка, лъжец.
Budou vám nadávat do sklerotiků, hlupáků a lhářů.
Осъзнах каква глупачка съм била, като съм се опитвала да отхвърля любовта, с която сме дарени.
A uvědomila jsem si, že jsem byla hlupák, protože co my dva máme je dar a já se ho snažila vrátit.
Какво му бе забавното да ме направиш на глупачка?
Nechápu, co bylo vtipného na tom, že jsem vypadala jako blázen.
Бях глупачка и си платих за това.
Byla jsem hloupá a zaplatila jsem za to.
Дълго смятах, че е глупачка, задето се дрогира, но сега разбирам колко самотна е била.
Dlouho jsem si myslel, že byla hloupá, když vzdala svůj život, ale teď chápu, že byla hrozně sama.
Ще ми се да не се прави на глупачка заради тези.
Jen by mohla přestat s těmi kluky dělat pitomou.
Не ме мисли за глупачка като мъжа и баща ми.
Nemysli jsi, že jsem hloupá, jako můj muž a otec.
Не можеш да си позволиш адвокат, рижа глупачка такава.
Vždyť nemáš žádné peníze, ty blbá zrzko!
Вероятно ме смяташ за някоя глупачка.
Musíš si myslet, že jsem hodně pošetilá. - Ne.
Боже, как може да съм такава глупачка.
Bože, jak jsem mohla být takový idiot!
Ще я дадат на следващата глупачка, която я минават всички.
V pohodě. Prostě ji dají nějaký další máklý rozhoďnožce.
Ако не бях такава глупачка, можеше...
Kdybych nebyla taková... blbá, hloupá idiotka, mohla jsem...
Иронията е в това, че ме направи на глупачка.
Ironie toho je, že ty jsi udělal blbce ze mě první.
А аз, глупачка, не го послушах.
Já byla hloupá, že jsem neposlouchala.
А вие ме оставихте да седя като глупачка цял ден?
A vy jste mě tu nechala jako blázna sedět celý den?
Ще ти дам предимството да се съмняваш и ще предположа, че не си пълна глупачка въпреки тази малоумна дързост, която току що си позволи.
Nebudu si tvořit předčasný úsudek, a předpokládat, že jste úplně pitomá, navzdory té pitomosti, co jste tu teď předvedla.
Джим, каквато съм глупачка, дори още те обичам.
Jime, jsem blázen, ale pořád tě miluju.
Ако мислите, че ще изоставя дома си, защото Кралеубиеца ви е дал дума, значи сте глупачка.
Jestli myslíš, že opustím rodinné sídlo proti čestnému slovu Králokata, jsi opravdu blázen.
А аз бях глупачка да не видя колко съм благословена.
Byla jsem blázen, že jsem nepoznala, jaké mám štěstí.
Така, че ако не се оттегля, ще изглеждам като глупачка...
Takže, pokud nebudeme souhlasit se zrušením, tak ze sebe udělá úplného pitomce?
Глупачка си, отказваш помощ в битка.
Jsi blázen, že se připravíš o pomoc.
Моят преподавател по наука ме взе да уча, защото бях глупачка, която не искаше да учи.
Můj učitel vědy mě naučil studovat, i přestože jsem původně studovat nechtěla.
6.0759420394897s

Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!

Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?