Překlad "глупако" v Čeština


Jak používat "глупако" ve větách:

Не глупако, аз говоря за пари.
To ne, myslela jsem tím peníze, hlupáčku.
Виж, глупако, когато ме уволни, уволни най-добрата хрътка, която е работила в жълтия ти парцал.
Poslouchej, opičáku, vyrazil jsi nejlepšího reportéra, jakého kdy ten tvůj plátek měl.
По дяволите, ела и виж, глупако!
Vy blázne! Tak se pojďte podívat sám!
Нима мислиш глупако, че толкова лесно ще умреш?
Musíš být hloupý, když si myslíš, že smrt bude tak snadná.
Плати ми храната за костенурки, глупако.
Za to krmení pro želvy bys měl zaplatit, ty tupče.
Ако имаше някакъв усет, дори и малък, щеше да осъзнаеш, че няма да те убия точно сега, глупако.
Jestli máš aspoň trochu rozumu, stačí ho jen malinko, kterej dokážeš použít tak tě nezabiju Ale teď, hňupe.
Тук съм, защото обичам животните, глупако.
Dělám to, protože mám rád zvířata, moulo.
Аз съм сержант от Черноногите, глупако.
Jsem Černý seržant, pitomče. V jakých asi kruzích?
Глупако, тя вероятно не знае къде спи той.
Ty pitomče, ta nejspíš nemá páru, kam se poděl.
Мехлем, глупако - за изгарянето ти.
Balzám, ty idiote, na tu tvou čerstvou popáleninu.
Да си чувал за призраци, глупако?
Slyšel jsi někdy o duších, inteligente?
"Съжалявам, глупако, това че не си готов си е твой проблем"
Říká: promiň padre, byls vygumován kvůli odpalu do vzduchu s běžci na metách.
Поет съм, а не писар, глупако.
A nejsem pisálek, ale básník, ty osle.
Разбира се, че съм с Дейв, глупако!
Ne, já jsem zdarma k Latte. Jasně, že patřím k Davovi, trubko.
Излъгах, че е бил крадец, защото иначе нямаше да получим парите от застраховката, глупако.
Lhala jsem a řekla, že to byl zloděj, protože by nám jinak nevyplatili životní pojistku, blbečku.
Ами, рева и ям сладолед, глупако.
No, zrovna jsem si nabrečel do zmrzliny, pablbe.
Какво можеш да правиш, импотентен глупако?
Takže, co ty zmůžeš, ty impotentní debile?
Кой ти даде моя номер, глупако?
Kde jsi? Kdo ti dal moje číslo, magore?
Не можа ли да ме спуснеш, глупако?
Nemohl jsi mě dolů spustit, idiote!?
Защото сме братовчеди и съм загазила, глупако.
Protože jsem tvá sestřenice, a mám problémy, ty ptáku.
Този трябва да оставим жив, глупако.
Tohohle máme nechat naživu, ty primitivní hovado!
Глупако, Рафаил ще те измами и унищожи, преди да се усетиш.
Hlupáku. Raphael tě zničí rychlostí pouhé myšlenky.
Дръжте здраво ключовете си, несръчен глупако!
Příště si svůj klíč lépe opatrujte, vy nešikovný hňupe!
Махни си ръцете от мен, глупако.
Dejte ze mě ty zatracený pracky.
Тя не води битките му, глупако.
Ona nebojovala ve válce svého bratra, ty hlupáku.
И слава Богу, погледнах се в огледалото и си казах: "Тръгвам си, глупако".
A díky Bohu, jednoho dne jsem se podívala do zrcadla a řekla si, "Moron, " a odešla jsem.
А как се прави според теб, глупако?
Jak asi myslíš, že to funguje, pitomče?
Падна в капана ни, земни глупако.
Vida, padl jsi nám do pasti, pozemský blázne.
Дойде да ми се молиш, наивен глупако.
Přišel jsi za mnou v podstatě žebrat, jak nějakej nevyzrálej malej šmejd.
Слушай, глупако, откачен с маска опита да ни убие и не съм в настроение за...
Poslyš... Jeden blázen se nás snaží zabít, takže nemám náladu na...
Глупако, тук живеят 15 милиона души.
Podívej se, blázne. Žijí tu 2 miliony lidí.
"Защо не минеш пак довечера, имам ново меню за теб, глупако?".
Proč se znova nestavíš dnes večer? Mám úplně nový menu jen pro tebe, ty sráči.
Не си ударил още никоя, глупако.
Vždyť jsi nikdo nikoho nezabil, vole.
Когато извикам "глупако", настъпваш газта до край.
Když zařvu: "Pitomče", odjedeš odsud co nejrychleji.
Това е зомби, а не мечка, глупако.
To je zombie, ne medvěd, ty troubo.
Това ми трябва, за да летя, глупако!
To potřebuju k lítání, ty osle.
Единият вече е със синьо око, глупако.
Tamhleten už dostal za vyučenou doma, blbče.
Крал Джеймс е в Италия, глупако, не във Франция.
Král Jakub je v Itálii, blázne, a ne ve Francii.
Това не е правилният меч, глупако!
To není ten pravý meč, ty tupče!
Затвори вратата пред лицата ни, глупако!
Zavřel jste nám ty dveře před nosem!
Класическите прякори са: "Хей, глупако" "Хей spaz".
Klasiky jako "Čau blbče, " "Čau mentále."
0.96389722824097s

Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!

Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?