Трябва да е много глупава, за да не усети фалша в моя замисъл, а аз съм един мерзавец, задето не й казах.
Byla naivní, když v mé situaci nevycítila nic falešného. A já jsem byl mizera, že jsem jí to neřekl.
За толкова глупава ли ме имаш?
Jak si myslíte, že jsem hloupá?
Как може да съм толкова глупава!
Co je? Jak jsem mohla být tak pitomá?
Без значение колко глупава за нас е идеята да има кралица, като американци трябва да сме изискани и внимателни домакини.
Že má někdo královnu, nám může připadat hloupé, a navíc ji zvát k nám do Ameriky, jakkoliv pitomé se nám to může zdát, ale jako Američané musíme být vděčnými a pozornými hostiteli.
Тази глупава, кичозна, купена от битака маса.
Tenhle idiotský kávový stolek s kolem od žebřiňáku koupený ve frcu.
За толкова глупава ли ме мислиш?
Jak blbá si myslíš, že jsem?
Какви поражения може да нанесе една глупава книга в ръцете на едно глупаво момиченце.
Zvláštní, co dokáže hloupá malá knížka. Obzvlášť v rukou hloupé malé holky.
Смятах жената на брат си за глупава, но тя се оказа много полезна.
Věděl jsem, že bratrova žena je pošetilá. Teď je ale i užitečná.
Е, глупава приятелко, какво можеш да правиш добре?
Ty ubožačko... Existuje něco, co umíš dělat dobře?
Може да съм глупава, но не чак толкова.
Kim, možná jsem blbá, ale nejsem úplně blbá.
Идеолог ли си или просто глупава ученичка, следващата самовглъбеното момче, което най-после я е забелязало?
Myslím tím, zda jste snílek, nebo jen hloupá školačka po boku hloubavého chlapce, který si jí konečně všiml?
Ако не се държах като малка, глупава кучка, щях да разбера в какви проблеми се е забъркала и да я измъкна.
Kdybych se nechoval jako hloupá malá děvka, vycítil bych, že se blíží problém a vypořádal bych se s tím.
Нали решихме, че идеята е глупава?
Samozřejmě. Waltere, myslel jsem, že jsme se shodli na tom, že tohle je hloupý nápad.
Глупава млада жена, напуснала един мъж заради по-млад?
Bláhová mladá žena, která opustí muže kvůli mladšímu muži.
Тогава осъзнах, че цял живот играем тази глупава игра.
Pak jsem si uvědomil, že tuto hloupou šarádu provádíme celý život.
Не е чак толкова глупава идея.
Není to stupidní, jak to zní.
И без това беше глупава идея.
Začít s tím byl hloupý nápad.
Смяташе, че една глупава постъпка ще ме накара да те намразя завинаги?
Vážně sis myslel, že tě po jednom zpackaném rande budu nenávidět?
Дано не съм те навел на някоя глупава идея.
Bože! Nikdy bych nechtěl přijít na tak šílenou myšlenku.
Да не мислиш, че съм глупава?
Myslíš si, že jsem úplně tupá?
Трудно й е да борави с компютри, защото е глупава.
Vůbec jí to nejde s těma jednoduchýma počítačema. Protože je blbá.
Кажи ми, тя наистина ли се върти както беше казал или това е още една глупава лъжа?
Pověz mi, opravdu se otáčela, jak tvrdíš? Nebo to byla jen bláznovská lež?
Не си толкова глупава да се откажеш от плана ни.
Nejsi tak hloupá, abys z našeho plánu vycouvala, že ne?
Нищо не знае, но не е глупава.
Nic neví. Teda, rozumíte, není hloupá.
Не беше глупава, а млада и объркана.
Ne, nebyla. - Byla jsi zmatená.
Бях толкова глупава да смятам, че ще преживееш Деб.
Jsem tak blbá, že jsem si myslela, že už neřešíš Deb.
Разбрах го едва сега, наблюдавайки онази глупава котка.
Pochopila jsem to až teď, když jsem sledovala tu blbou kočku.
Не мога да дишам с тази глупава маска.
Sakra, s tou pitomou maskou se nedá dýchat.
Почти го приех лично, когато каза че съм глупава.
Skoro jsem si to vzal osobně, když jsi řekla, že jsem jednoduchý.
Не, тя не беше глупава като Таша.
Ne, ta nebyla blbá jak Taša.
Нямаше да поправям тази с Алисия, не съм толкова глупава...
Nechtěla jsem opravit i ten s Alicií, tak hloupá zas nejsem.
Не се тревожи, глупава игра, не е реално.
Nebojte se, Je to hloupá hra, není reálné.
Ти май си леко глупава, да забременееш в такива времена.
Jsi tak blbá, že se necháš v takovýhle době zbouchnout?
Те винаги правят някоя глупава грешка, която проваля целия план.
Vždycky udělají jednu hloupou chybu, která jim pak pokazí celý plán.
Как стигна до тази странна, глупава планета?
Jak ses dostala na tuhle divnou planetu?
Предложих тази глупава статия на Нешънъл Джиографик.
Navrhl jsem tenhle hloupý příběh časopisu National Geographic..
Ти предложи тази глупава история на Нешънъл Джиографик.
Navrhl jsi tenhle pitomý příběh National Geographicu
Но той беше прав, това бе една глупава идея.
Ale měl pravdu, byl to hloupý nápad.
В момента сигурно си мислите, че това е невероятно и колко глупава съм била, но през цялото време говорех за вас.
Právě teď si možná myslíte: „Páni, to je fascinující, “ nebo „Páni, ta byla ale pitomá, " ale celou tu dobu jsem vlastně mluvila o vás.
1.9113237857819s
Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!
Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?