17 Защото Той прие от Бога Отца почест и слава, когато от великолепната слава дойде до Него такъв глас: Този е Моят възлюбен Син, в Когото е Моето благоволение.
17 Přijalť zajisté od Boha Otce čest a slávu, když se stal k němu hlas takový od velebné slávy: Tentoť jest ten můj milý Syn, v němž mi se zalíbilo.
15 Защото може би той затова е бил отделен от теб за известно време, за да го имаш завинаги, 16 но вече не като слуга, а като нещо повече от слуга – като възлюбен брат, особено на мен, а колко повече на теб, както по плът, така и в Господа!
15 Snad právě proto byl pryč na chvíli, abys jej navždy přijal nazpět - 16 ne již jako otroka, nýbrž více než otroka, jako milovaného bratra. Je obzvláště drahý mně, ale tím víc tobě: i jako člověk, i jako bratr v Pánu.
17 Защото Той прие от Бог Отец почест и слава, когато от великолепната Слава дойде до Него такъв глас: „Този е Моят възлюбен Син, в когото благоволих.“
17 Tu slávu a čest přijal od Boha Otce, když k němu z velkolepé slávy zazněl hlas: „Toto je můj milovaný Syn, kterého jsem si oblíbil.“1
“Ето Моят служител, Когото избрах Моят възлюбен, в Когото е благоволението на душата Ми; Ще положа Духа Си на Него, И Той ще възвести съдба на народите.
Aj, služebník můj, kteréhož jsem vyvolil, milý můj, v němž se dobře zalíbilo duši mé. Položím Ducha svého na něj, a soud národům zvěstovati bude.
А докато той още говореше, ето, светъл облак ги засени; и от облака се чу глас, който каза: Този е Моят възлюбен Син, в когото благоволих; Него слушайте!
5 Když ještě mluvil, hle, zastínil je zářivý oblak, a hle, z oblaku se ozval hlas, který říkal: “Toto je můj milovaný Syn, v němž jsem nalezl zalíbení; toho poslouchejte.”
И чу се из облака глас, който казваше: Този е Моят възлюбен Син: Него слушайте.
35A z oblaku se ozval hlas: „Toto jest můj vyvolený Syn, toho poslouchejte.“
16 но вече не като слуга, а като нещо повече от слуга – като възлюбен брат, колко повече на теб, както по плът, така и в Господа!
16 ne již jako otroka, ale jako někoho, kdo je více než otrok, a sice milovaný bratr. Je mi obzvlášť drahý, a čím spíše tobě, ať už v lidském smyslu nebo v Pánu.
17 Защото Той прие от Бога Отца почест и слава, когато от великолепната слава дойде от Него такъв глас: Този е Моят възлюбен Син, в Когото е Моето благоволение.
17 On přece přijal od Boha Otce čest a slávu, když k němu z velkolepé slávy zazněl takovýto hlas: “Toto je můj milovaný Syn, v němž jsem nalezl zalíbení.”
13 Който ни избави от властта на тъмнината и ни пресели в царството на Своя възлюбен Син.
On nás vysvobodil z nadvlády temnoty a přenesl do království svého milovaného Syna,
Боя се, че твоят възлюбен няма да дойде.
Už je to tak, tvůj muž nepřijde.
"Моят възлюбен е бял и румен.
"Můj milý je bělostný a červený.
Нашия възлюбен принц Хектор има остри думи за боговете и ден по-късно мечът на Ахил го повали.
Náš milovaný princ Hektor, pohrdal bohy... a o den později ho setnul Achileův meč.
Но най-усмихната беше Еленор, нейният възлюбен се сдоби с богатство и титла и най-после им позволиха да се оженят.
Ovšem nejvíce šťastná byla Eleanor. Její milovaný muž neočekávaně zdědil titul i majetek, takže jim nakonec bylo dovoleno se vzít.
Но това си ти, моят възлюбен Тур.
Ale takový jsi, můj milovaný Thore.
Осъзнах, че единственото, което е по силите ми, е защитата, затова наех частен детектив и проучих новия ви възлюбен.
A došlo mi, že vám mohu nabídnout ochranu. Najal jsem tedy detektiva a sehnal všechny informace o vašem novém miláčkovi.
21 Който има Моите заповеди и ги пази, той Ме люби; а който Ме люби, ще бъде възлюбен от Моя Отец, и Аз ще го възлюбя и ще му явя Себе Си.
21Kdo přijal má přikázání a zachovává je, ten mě miluje. A toho, kdo mě miluje, bude milovat můj Otec; i já ho budu milovat a dám se mu poznat."
И чу се из облака глас, Който казваше: „Този е Моят възлюбен Син: Него слушайте”.
A z nebe promluvil hlas: "Toto je můj milovaný Syn, jehož jsem si vyvolil."
7. както се и научихте от Епафраса, нашия възлюбен сътрудник, който е верен служител Христов заради вас,
7 Tak vás tomu učil Epafras, náš milovaný druh, jenž nás věrně zastupuje jako Kristův služebník.
А когато той още говореше, ето, светъл облак ги засени; и ето из облака глас, който каза: Този е Моят възлюбен Син, в Когото е Моето благоволение, Него слушайте.
Když pak on ještě mluvil, aj, oblak světlý zastínil je. A aj, zavzněl hlas z oblaku řkoucí: Toto jest ten můj milý Syn, v němž mi se dobře zalíbilo, toho poslouchejte.
И яви се облак, та ги засени, и от облака дойде глас, който казваше: Този е Моят възлюбен Син; Него слушайте!
7 Tu přišel oblak, zastínil je a z oblaku se ozval hlas: „Toto jest můj milovaný Syn, toho poslouchejte.“
Не Ти ли, Боже наш, изгони жителите на тая земя пред лицето на Твоя народ Израиля и я даде навеки на семето на Твоя възлюбен Авраама?
7 Což jsi to nebyl ty, náš Bože, jenž jsi vyhnal obyvatele této země před Izraelem, svým lidem? Dal jsi ji navěky potomkům Abrahama, svého přítele.
11 И дойде глас от небесата: Ти си Моят възлюбен Син, в Теб благоволих.
11 Z nebe zazněl hlas: "Ty jsi můj milovaný Syn, kterého jsem si oblíbil."
Защото Той прие от Бог Отец почест и слава, когато от великолепната Слава дойде до Него такъв глас: „Този е Моят възлюбен Син, в когото благоволих.“
2 Petr 1:17 On přijal od Boha Otce čest i slávu, když k němu ze svrchované slávy zazněl hlas: Toto jest můj milovaný Syn, v něm jsem nalezl zalíbení.
Ето кой е моят възлюбен, и ето кой е другарят ми, дъщери иерусалимски.
Takový je můj milý, takový můj druh, dcery jeruzalémské!
Защото Той прие от Бога Отца почест и слава, когато от великолепната слава дойде от Него такъв глас: Този е Моят възлюбен Син, в Когото е Моето благоволение.
Tu slávu a čest přijal od Boha Otce, když k němu z velkolepé slávy zazněl hlas: "Toto je můj milovaný Syn, kterého jsem si oblíbil."
В що различава твоят възлюбен от друг възлюбен, Та ни заклеваш ти така?
Co má milý tvůj nad jiné milé, že nás tak přísahou zavazuješ?
Где е отишъл твоят възлюбен, О ти прекрасна между жените? Где е свърнал твоят възлюбен, - Та да го търсими ние с тебе?
Milý můj sstoupil do zahrady své, k záhonkům věci vonných, aby pásl v zahradách, a aby zbíral lilium.
Когато ти почна да се молиш заповедта излезе; и аз дойдох да ти кажа това, защото си възлюбен; за това, размисли за работата и разбери видението.
Při počátku pokorných proseb tvých vyšlo slovo, a já jsem přišel, aťbych je oznámil, nebo jsi velmi milý; pročež pozoruj slova toho, a rozuměj vidění tomu.
Още един имаше той, един възлюбен син; него изпрати последен до тях, като думаше, Ще почетат сина ми.
Ještě pak maje jediného syna nejmilejšího, i toho poslal k nim naposledy, řka: Ostýchati se budou syna mého.
и Святият Дух слезе върху Него в телесен образ като гълъб, и глас дойде от небето, който казваше: Ти си Моят възлюбен Син; в тебе е Моето благоволение.
A sstoupil Duch svatý v tělesné způsobě jako holubice na něj, a stal se hlas s nebe, řkoucí: Ty jsi Syn můj milý, v toběť mi se zalíbilo.
Който ни избави от властта на тъмнината и ни пресели в царството на Своя възлюбен Син.
Pro naději složenou vám v nebesích, o níž jste prve slyšeli v slovu pravdy, jenž jest evangelium.
0.92126798629761s
Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!
Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?