Překlad "времена" v Čeština


Jak používat "времена" ve větách:

Когато в идните времена синът ти те попита, казвайки: Що значат заявленията, повеленията и съдбите, които Господ нашият Бог ви е заповядал?
20 Až se tě tvůj syn později zeptá: Co znamenají ta svědectví, ustanovení a nařízení, která vám váš Bůh, přikázal?
И в ония времена мнозина ще въстанат против южния цар; ще се повдигнат и насилниците от твоите люде, за да потвърдят видението; но ще паднат.
V těch časích mnozí se postaví proti králi polednímu, ale synové nešlechetní z lidu tvého zhubeni budou, a pro stvrzení vidění tohoto padnou.
И дадоха се на жената двете крила на голям орел, за да отлети на мястото си в пустинята, там гдето я хранят за време и времена и половин време, скрита от лицето на змея (Гръцки: Змията).
Jehož ocas strhl třetinu hvězd s nebe, a svrhl je na zem. Ten pak drak stál před ženou, kteráž měla poroditi, aby hned, jakž by porodila, syna jejího sežral.
Обителта ни се нуждае от отдих във времена на война.
I v čase války potřebuje tento klan občas slavit.
14 И Бог каза: Да бъдат светила на небесната твърд, за да разделят деня от нощта; нека служат за знаци и за времена, и дни, и години;
14 Bůh řekl: „Ať jsou na nebeské obloze svítilny, aby oddělovaly den od noci; budou znameními k určování období, dnů a let;
9 Който ни е спасил и призвал със своето призвание, не според нашите дела, а според Своето намерение и според благодатта, дадена нам в Христа Исуса преди вечните времена,
Vždyť on nás spasil a povolal svatým povoláním; ne díky našim skutkům, ale díky jeho vlastnímu záměru a milosti, kterou nám v Kristu Ježíši udělil před začátkem věků.
Боже с ушите си сме чули, нашите бащи са ни разказвали, Какво дело си извършил в техните дни, в древните времена.
Bože, ušima svýma slýchali jsme, a otcové naši vypravovali nám o skutcích, kteréž jsi činíval za dnů jejich, za dnů starodávních.
И така, той се приближи дето стоях; и когато дойде аз се уплаших и паднах на лицето си; а той ми рече: Разбери, сине човешки; защото видението се отнася до последните времена.
I přišel ke mně, kdež jsem stál, a když přišel, zhrozil jsem se, a padl jsem na tvář svou. I řekl ke mně: Pozoruj, synu člověčí; nebo v času uloženém vidění toto se naplní.
Тя е сред най-изявените стероиди на всички времена.
To je vlastně jedním z jednoho z nejvýznamnějších steroidů všech dob.
Живеем в безбожни времена, г-жо Снел.
Tohle je bezbožná doba, paní Snell.
Искам да останем тук завинаги, за вечни времена.
Kéž bychom tu mohli zůstat pořád a pořád
Веднъж за малко да успея да върна добрите стари времена.
Víš, jednou jsem byl sakra blízko k tomu, abych ty staré dobré časy přivedl zpět.
Като в добрите стари времена, нали?
Bylo to tak trochu, jako za starých časů, že?
Отчаяните времена се нуждаят от отчаяни мерки.
Zoufalé časy si žádají zoufalé činy.
Молим Воина да ни даде кураж в тези размирни времена.
Prosíme Válečníka, aby nám dal odvahu ve dnech nepokojů.
От древни времена някои имат богатство и власт, а други нямат.
Vždycky tu byli bohatí a mocní a pak ti, nemají nic.
Мили деца, това са специални времена и, затова, аз съм с вас да ви обичам и да ви пазя; да пазя вашите сърца от Сатаната и да ви доближа до сърцето на моя Син, Исус.
Čtěte Písmo svaté, žijte podle něj a modlete se, abyste pochopily znamení této doby. Toto je zvláštní doba. Proto jsem s vámi, abych vás přiblížila svému Srdci a Srdci svého Syna Ježíše.
В Екран за анимации щракнете върху стрелката надолу, разположена до анимационния ефект, и после щракнете върху Времена.
Uděláte to tak, že na kartě Animace kliknete ve skupině Rozšířené možnosti animací na tlačítko Podokno animací.
Той е сред един от най-популярните стероиди на всички времена.
To byl jeden z nejpopulárnějších steroidů všech dob.
и направил е от една кръв всички човешки народи да живеят по цялото лице на земята, като им е определил предназначени времена и пределите на заселищата им;
26 Učinil z jedné krve všechno lidstvo, aby přebývalo na celém povrchu země; ustanovil jim nařízená období a hranice jejich přebývání,
Това действително е бил един от най-популярните стероиди на вечни времена.
To byl skutečně jedním z nejpopulárnějších steroidů všech dob.
25 А на Този, Който може да ви утвърди според моето благовестие и проповедта за Исуса Христа, според откриването на тайната, която е била замълчана от вечни времена,
Sláva tomu, který má moc upevnit vás ve víře podle mého evangelia a podle zvěsti Ježíše Krista: v ní je odhaleno tajemství, které od věčných časů nebylo vysloveno,
26 направил е от една кръв всички човешки народи да живеят по цялото лице на земята, като им е определил предназначени времена и пределите на заселищата им;
26 A učinil z jedné krve všecko lidské pokolení, aby přebývalo na tváři vší země, vyměřiv jim uložené časy a cíle přebývání jejich,
(Смях) 50 милиарда долара годишно, което е достатъчно, при 30 секундна мелодия, да се простре от сега до неандерталски времена.
(Smích) 50 miliard dolarů ročně, což je při 30 sekundách na vyzvánění dost na to, abychom se dostali až do doby neandrtálců.
Между 2006-та и 2009-та, страната ни, Ливан, претърпя нестабилни времена, нашествия и повече убийства, които ни водеха към гражданска война.
Mezi roky 2006 a 2009 si naše země, Libanon, prošla nestabilní dobou, nájezdy a dalšími atentáty, což nás přivedlo na pokraj občanské války.
Родена съм в древни времена, на края на света, в патриархално, католическо и консервативно семейство.
Narodila jsem se ve starověku na konci světa, v patriarchální katolické a konzervativní rodině.
В стари времена откриватели като Васко да Гама и Колумб сполучили да открият земното кълбо.
V dávných dnech průzkumníci jako Vasco de Gama a Kolumbus měli příležitost otevřít pozemskou zeměkouli.
От древни времена хората разглеждат науката и хуманитарните науки като отделни.
Po dlouhou dobu lidé považovali přírodní a humanitní vědy za odlišné.
А братята им, които бяха по селата си, трябваше да дохождат в определени времена за да бъдат с тях по седем дни.
A bratří jejich, po vsech svých bydlící, aby každého sedmého dne časy svými přicházeli s nimi.
И в ония времена не е имало мир нито за излизащия, нито за влизащия, но големи смутове върху всичките жители на земите.
Ale časů těchto není bezpečno vycházeti ani vcházeti; nebo nepokoj veliký jest mezi všemi obyvateli země,
И Господ ще бъде прибежище на угнетените. Прибежище в скръбни времена.
Onť soudí sám okršlek v spravedlnosti, a výpověd činí národům v pravosti.
Те няма да се посрамят в лоши времена. В дни на глад ще бъдат сити,
Nebudouť zahanbeni v čas zlý, a ve dnech hladu nasyceni budou;
А Израил ще се спаси чрез Господа с вечно спасение; Вие няма да се посрамите нито да се смутите до вечни времена.
Ale Izrael spasen bude skrze Hospodina spasením věčným. Nebudete zahanbeni, ani v lehkost uvedeni na věky věků.
Който от началото изявявам края, И от древните времена нестаналите още неща, И казвам: Намерението Ми ще устои, И ще извърша всичко що Ми е угодно;
Kterýž oznamuji při počátku dokonání, a hned zdaleka to, což se ještě nestalo; řeknu-li co, rada má se koná, a vše, což mi se líbí, činím.
Даже щъркелът по небето знае определените си времена, И гургулицата, и лястовицата, и жеравът Пазят времето на дохождането си; А Моите люде не знаят закона Господен.
Ješto čáp u povětří zná nařízené časy své, a hrdlička i řeřáb i vlaštovice šetří času příletu svého, lid pak můj nezná soudu Hospodinova.
Сине човешки, ето, ония, които са от Израилевия дом, казват: Видението, което той вижда, ще се изпълни след много дни, И той пророкува за далечни времена.
Synu člověčí, aj, dům Izraelský říkají: Vidění to, kteréž vidí tento, ke dnům mnohým patří, a na dlouhé časy tento prorokuje.
Той ще говори думи против Всевишния, ще изтощава светиите на Всевишния, и ще замисли да промени времена и закони; и те ще бъдат предаде в ръката му до време и времена и половина време.
A slova proti Nejvyššímu mluviti bude, a svaté výsostí potře; nadto pomýšleti bude, aby proměnil časy i práva, když vydáni budou v ruku jeho, až do času a časů, i do částky časů.
А той рече: Не с за вас да знаете години или времена, които Отец е положил в собствената си власт.
Oni pak sšedše se, otázali se ho, řkouce: Pane, v tomto-li času napravíš království Izraelské?
ако и да не е преставал да свидетелствува за себе си, като е правил добрини и давал ви е от небето дъждове родовити времена, и е пълнил сърцата ви с храна и веселба.
Ačkoli proto nenechal sebe bez osvědčení, dobře čině, dávaje nám s nebe déšť a časy úrodné, naplňuje pokrmem a potěšením srdce naše.
А Духът изрично казва, че в послешните времена някои ще отстъпят от вярата, и ще слушат измамителни духове и бясовски учения,
Takž podobně jáhnové musejí býti poctiví, ne dvojího jazyku, ne mnoho vína pijící, ne žádostiví mrzkého zisku,
А това да знаеш, че в последните времена ще настанат усилни времена.
Kteříž při pravdě pobloudili od cíle, pravíce, že by se již stalo vzkříšení, a převracejí víru některých.
а в своите времена яви словото Си чрез посланието, поверено на мене по заповед на Бога, нашия Спасител,
Při prvním mém odpovídání žádný se mnou nebyl, ale všickni mne opustili. Nebudiž jim to počítáno za hřích.
1.9265139102936s

Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!

Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?