Това бе причината, по която предварих да бягам в Тарсис, дето знаех, че си Бог жалостив и милосърд, дълготърпелив и многомилостив, Който се разкайваш за злото.
Protož jsem pospíšil uteci do Tarsu; nebo jsem věděl, že jsi ty Bůh milostivý a lítostivý, dlouhočekající a hojný v milosrdenství, a kterýž lituješ zlého.
Като се замисля, бях много объркан, трябваше да бягам, нямаше да ме спрат.
Zpětně, já byl hodně zmatený. Kdybych utek, nezastavili by mě.
За теб не знам, но не възнамерявам да ме застрелят, докато бягам.
Nevím jak ty, ale já se nehodlám nechat zastřelit na útěku.
За втори път бягам от Смъртта.
To nebylo poprvé, co jsem vyzrál na smrt.
Не бягам от вината си и не се крия от наказанието.
Já se před vinou neschovávám a nezdrhám před tím, co zasluhuju.
Щом стигна до средата на пътя, зарязвам всичко и бягам.
Nemůžu si pomoct, jak mám něco rozdělanýho, tak bum a prásknu do bot.
Аз исках да бягам и виж какво стана.
Já chtěla běhat. A podívej, co se stalo.
Да бягам бързо, за да не ме хванат.
Utíkej tak rychle, aby tě nikdo nechytil.
Казах ти, че няма да бягам.
Ne. Už jsem ti to řekl.
Няма да бягам и да се крия.
Nebudu utíkat a nebudu se schovávat.
Ако знаех, че сте такива купонджии, изобщо нямаше да бягам от Сона.
Kdybych věděl, že se hošani tady v Sona bavíte takhle, nikdy bych se nesnažil utéct.
Време е да спра да бягам.
Je na čase, abych přestal utíkat.
Не знам за вас, но аз се уморих да бягам.
Nevím jak ty, ale mě už nebaví utíkat.
Когато бях с нея, не исках да бягам.
Když jsem byl s ní, nechtěl jsem už utíkat.
Аз бягам и Пърси праща Майкъл след мен, а ти му привличаш вниманието.
Když sejdu z cesty já, Percy na mě nasadí Michaela. Ty jsi dostal jeho osobní pozornost.
Аз ще бягам и после, щом порасна, ще се бия!
Uteču pryč, než budu větší. Ale pak se vrátím.
Няма да бягам и да се крия, ясно ли е?
To se nestane, pane. Nebudu utíkat a schovávat se, rozumíte?
Щях да се крия, да бягам...
Chtěl jsem se zkusit schovat, utéct.
Може би е време да спра да бягам.
Možná je na čase přestat utíkat.
Каза ми да бягам и аз го послушах.
Řekl mi, abych utekl pryč. A já jsem utekl.
От 1645г, бягам от Клаус, век и половина.
Vroce 1645 jsem před Klausem utíkala už století a půl.
Накрая се уморих да бягам, и просто се влачех.
Po chvíli jsem se unavil a šel jsem chůzí.
Елена, аз бягам от Мистик Фалс, не ти.
Eleno, vyhýbám se Mystic Falls, nikoli tobě.
Да бягам или чакам все едно е!
Na tom nesejde, zda uteču, či zůstanu-li zde.
Мога да бягам и без да ме държиш за ръката!
Umím běhat sama, nemusíš mě u toho držet za ruku!
Оставете на мен, бягам по пет километра дневно.
Já už nemůžu. Já ano. Běžně běhám pět kilometrů.
Не мога да бягам с меч!
Dělám, co můžu! Neměla bych běžet s mečem!
Получих съобщение от братовчед си - предупреждава ме да бягам, докато още мога.
Právě jsem dostal textovku od bratrance, varování, píše že mám zmizet než bude pozdě.
Кълна се, че не бягам, но е нужно сама да се справя с това."
Neutíkám, to ti slibuji, jen tohle musím udělat sama.
Ето, щях да бягам надалеч, Щях да живея в пустинята; (Села).
I řekl jsem: Ó bych měl křídla jako holubice, zaletěl bych a poodpočinul.
А тя отвърна: Бягам от лицето на господарката си Сарая.
"Jsem synem Jišaje z Betléma, můj pane, " odpověděl David.
А тя рече: Бягам от лицето на господарката си Сарайя.
Odpověděla: „Utíkám od své paní Saraj.“
(Смях) ''Не искам да си помислите, че смятам да бягам.
(Smích) "Nechci, abyste si mysleli, že se chystám uprchnout.
Веднага след като излязох от кома, осъзнах, че не мога да бягам като преди, затова реших, че ако аз не мога, то ще се постарая другите да могат да бягат.
Jakmile jsem se probrala z komatu, pochopila jsem, že už nikdy nebudu stejný běžec, jako jsem bývala, proto jsem se rozhodla, když nemohu běhat já, chci udělat vše pro to, aby ostatní mohli.
Когато нещо особено вълнуващо се случи във вътрешния ми свят, просто трябва да бягам.
Když se v mém vnitřním světě stane něco opravdu vzrušujícího, musím se rozběhnout.
Може би трябваше да бягам, да танцувам, да започна йога.
Možná jsem měla běhat, tancovat, začít s jógou.
и рече: Агар, Сараина слугиньо, от где идеш? и къде отиваш? А тя рече: Бягам от лицето на господарката си Сарайя.
A řekl: Agar, děvko Sarai, odkud jdeš, a kam se béřeš? I řekla: Od tváři Sarai paní své já utíkám.
А Еремия рече: Лъжа е; аз не бягам при халдейците.
Jemuž řekl Jeremiáš: Není pravda, neustupujiť já k Kaldejským.
1.4019219875336s
Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!
Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?