Překlad "благородник" v Čeština


Jak používat "благородник" ve větách:

От имението на богат благородник е.
Je to ze statku bohatého šlechtice.
Как един някога надменен млад благородник... се задоволява да живее сред простолюдието?
Jak je možné, že dříve arogantní mladý šlechtic... najde štěstí v prostém životě s obyčejnými lidmi?
Тя бе придворна дама, а аз бях благородник.
Ona byla služka u krále, a já jsem byl šlechtic.
Само ми спестихте притеснението, което щях да изпитам, ако се бяхте държали като истински благородник.
Mé odmítnutí vašeho vyznání, by bylo provázeno politováním, kdybyste se byl zachoval jako pravý kavalír.
"Ако се бяхте държали като истински благородник".
"Kdybyste se byl choval více jako džentleman."
Отчаяно се нуждаем от Меркуцио - благородник от Верона.
Zoufale potřebujeme Mercuzia. Mladého šlechtice z Verony.
Защото ако го направите баща ви ще си помисли точно това, освен ако не сте благородник от 19-ти век, какъвто аз не съм.
Když to uděláte, bude vás považovat za vola, tedy pokud nejste šlechtic z 19. století, což já nejsem.
Живял едно време в един далечен английски замък известният благородник, наречен Принц.
Kdysi dávno v jednom anglickém zámku hodně, hodně daleko... Žila jedna vznešená osobnost, lépe řečeno Princ.
Пип Евърет е благородник, много близък с кралицата.
Pip Everett je vévoda Grey, 14. v pořadí následníků trůnu.
Пип Евърет, благородник, и неговия датски дог, Чонси.
Pip Everett, hrabě z Greye, a jeho velký dán, Chauncey.
Брат ти ще ти избере някой полезен благородник.
Vezmeš si schopného šlechtice, kterého vybere tvůj bratr.
Никой английски благородник не би ме осъдил.
V Anglii není žádný lord, který by mě někdy uznal vinným!
Смятате, че г-н Кромуел е благородник?
Myslíte si, že pán Cromwell je velký muž?
Той е благородник, жената до него трябва да може да дава царски партита и да общува с олигарси и диктатори.
Marcus chodil s následnicí princezny Grace, Jeho choť musí být schopná hostit královské večeře a posezení s panovníky i diktátory.
Тъй че, ако не е благородник...
Takže pokud tvůj přítel není šlechtic...
Ако успееш да станеш рицар ще е защото си го заслужил, независимо дали си благородник.
A jestli uspěješ, jestli z tebe udělají rytíře, bude to proto, že si to zasloužíš, šlechtic, nešlechtic.
Искаме да се омъжи за благородник, а тя предпочита гробар.
Proč se ji snažíme provdat za šlechtice, když ona by dala přednost hrobníkovi.
Има и още един благородник, братовчедът на кралицата, лорд Дейкър.
Z čehož byl i obviněn. Je zde ještě další z urozené krve, královnin bratranec, Lord Dacre.
Не познаваш ли някой благородник, който да използваме?
Ty určitě znáš někoho ze staré, vznešené rodiny, koho bychom mohli využít, aby nám pomohl.
Не си единственият благородник в живота ми.
Nejsi jediný urozený muž v mém životě.
Не съм склонен да вкарам някого в затвора, заради поема за размера на задните бузки на благородник.
Král? Církev? Nehodlám nikoho posílat za mříže za báseň o velikosti čísi zadnice.
Сепий - млад благородник, изпратил наемници да ги заловят...
Seppius, mladý velmož, vyslal své žoldnéře, aby je chytili...
Приличаш на благородник, а искаш да ми го вкараш отзад.
Působíte jako ctihodný muž, ale pokoušíte se mi narvat péro do prdele.
Това не го пожелавам на никой, от благородник до крал.
No, to by znamenalo dobu, kdy by si žádný člověk, od toho urozeného až k tomu poslednímu, nepřál být králem.
Чумата не различава богат от беден, благородник от селянин, Велики!
Mor se nestará, kdo je bohatý či chudý, prostý či šlechtic, Slunce státu.
Искам да прекарвам времето си с него или друг свободен благородник.
Měla bys čas trávit s ním, nebo jakýmkoliv šlechticem k mání.
Знаеш как Деймън се опитва да бъде благородник. и скъса с Елена?
Víš, jak se Damon snažil hrát si na hrdinu a rozešel se s Elenou?
Някога познавах един човек, благородник на име Джон Сим.
Jednou jsem znal chlapa, laskavého chlapa jménem John Simm.
Ако англичаните Ви видят на кон, ако дори Ви разпознаят като благородник, ще Ви повалят първи.
Pokud vás Angličané uvidí na koni, pokud poznají, že jste šlechtic, tak vás zabijí jako prvního.
Английски благородник, Едуард бил изтънчен младеж.
Jako Angličan vznešeného původu byl mladý Edward velmi vzdělaný.
Тя се казва, че един благородник веднъж се удави след една нощ в спалнята си, Защото имаше нищо останало да живее.
Říká se, že šlechtic se jednou utopil poté, co strávil noc ve vašich komnatách, protože mu nezbylo nic, pro co by žil.
Всеки благородник би искал д а му се подмаже.
Každý šlechtic touží po laskavosti od tak důležitého muže.
Прави се на благородник за да спечели любовта ти.
Předstírá svou urozenost, aby vyhrál tvé srdce.
Някога живял велик благородник на име Йосиф Сарду.
Kdysi dávno žil významný šlechtic jménem Jusef Sardu.
Градинарят ми откри този мъж, благородник, бил се срещу семейството ми по време на бунтовете.
Můj zahradník našel tohoto muže, šlechtice, který bojoval při povstání proti mé rodině.
Чувал ли сте за полския благородник Юсуф Сарду?
Slyšel jste o polském šlechtici jménem Jusef Sardu?
И тази нощ... ще избера един благородник и една дама.
Dnes večer vyberu jednoho šlechtice a jednu dámu.
Ти си християнин, и френски благородник.
Ty jsi teď křesťan, francký šlechtic.
Сега пък ще слушам от сестра ти какъв благородник е мъжът й.
Teď budu od tvý sestry poslouchat, jakej je její manžel dobrodinec.
"Вероятният купувач е благородник, който желае да остане неназован и мисли само доброто на вашия син."
"Zájemce je gentleman, který si nepřeje být jmenován, "ale kterému leží na srdci dobro vašeho syna."
Затова каза: Някой си благородник отиде в далечна страна да получи за себе си царска власт, и да се върне.
I řekl: Člověk jeden rodu znamenitého odšel do daleké krajiny, aby přijal království a zase se navrátil.
1.9297208786011s

Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!

Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?