Překlad "хвърляй" v Čeština

Překlady:

házej

Jak používat "хвърляй" ve větách:

Докато разделяме този служебен пост, хвърляй поглед на това.
Protože teď budeme spolupracovat, podívejte se na tohle.
Когато нямаш много работа, хвърляй едно око и на Noonan.
Až nebudeš mít moc práce, dohlídni na Noonana.
Винаги хвърляй щипка сол през лявото си рамо.
Rozsypanou sůl házejte přes levé rameno.
Тогава вземи мокра кърпичка, смачкай я на топка и я хвърляй в лицата им.
No a potom si vezmeš mokrý kapesník... sroluješ ho do kuličky... a hodíš jim ho do tváře.
Хвърляй си, където искаш чорапите, обличай се като прасе и си играй на тъпата игра.
Rozhazuj doma ponožky. Oblékej se jako strašák. Hraj si svoje hloupé videohry.
Не хвърляй вината върху мен, както направи с Коул.
Neházej všechnu vinu na mě jako jsi to dělala s Coleem.
Джонсън, не хвърляй оръжието, за да пазиш ушите си.
Johnsonová, neskládej zbraň, aby sis kryla uši.
"Не хвърляй камъни, ако живееш в къща от стъкло".
Neházej kamenem, když žiješ v jednom domě s Jo.
Ей, не си хвърляй фаса на леда!
Proč jste hodil tu cigaretu na led?
Не знам как е във вашата страна, но не хвърляй гирляндите.
Nevím, co dělají ve tvé zemi, ale neházej ty girlandy na strom.
Хич не ме гледай с тези твои ужасни очи и не хвърляй на мен вината за смъртта й, когато и двамата знаем, че не аз я убих, Бенджамин а ти.
Nedívej se na mě těma svýma hroznýma očima a nesváděj smrt té nebohé holky na mě, když oba dobře víme, že já ji nezabil, Benjamine. To ty.
Ти си налягай парцалите и не хвърляй нищо!
Ty si do háje sedni, a neházej věcma.
Тед, по-добре хвърляй бързо, защото жлъчката ти ще се пръсне.
Tede, radši rychle házej. Tvůj žlučník brzo praskne.
Джейк е наказан за закъснението, хвърляй му по едно око, става ли?
Jake má zaracha za včerejší pozdní příchod... tak na toho malého darebu dohlédni.
Не хвърляй вината върху нас, не го заслужаваме.
Č. uvaljuj nám to hovno se chyba, Zasloužím si to.
И, моля те, не хвърляй бананови кори в кошчето в спалнята.
A prosím, neodhazuj slupku od banánu do koše v ložnici.
"Не хвърляй лостове по хората!" Можеше просто да го пораздрусаме.
"Páčidla na lidi neházíš!" Mohla jsem ho prostě staserovat.
Хвърляй око на вановете и ми се обади ако видиш някого.
Sleduj ty dodávky a zavolej mi, jestli něco uvidíš.
Хвърляй и бягай, друже, ако всичко пропадне.
Vyhodit a zdrhnout, bratře. A co máme zde?
Сега бавно лягай, вади пищова и го хвърляй!
Teď si pomalu lehněte na zem, vyndejte zbraň a odhoďte ji.
Не знам какво става, но не хвърляй по мен, не е безопасно.
Hele, nevím, co se tady děje, ale věcma neházej, protože to je nebezpečný.
Готова съм да изпълня съпружеските си задължения като жена, но моля те, не хвърляй семето си в мен.
Jsem připravená plnit své povinnosti jako tvá žena, ale žádám tě, aby jsi utrousil své semeno mimo mě.
Но не чупи нищо, и не ме хвърляй през стаята.
Ale nic nerozbij a neházej mě přes pokoj.
Стани невидима и му хвърляй по едно око.Чуваш ли ме?
Ty se zneviditelníš a dohlídneš na něj. Jasné?
Не хвърляй всичко защото тези хора са те убедили, че никой не те обича, освен те.
Nezahazuj všechno kvůli tomu, že tě přesvědčili že tě nikdo kromě nich nemůže mít rád.
Добре са си, направо ги хвърляй отгоре.
Správně. Jen... Jen to hoď na vrch.
"Шелдън, не ми хвърляй ризите защото смяташ, че са грозни."
"Sheldone, nevyhazuj moje trička, " "protože si myslíš, že jsou ošklivá."
Маршал, хващай я и я хвърляй в забранената зона.
Marshalle, ať je to kdokoliv, seber jí kufr a hoď ho za zákaz vstupu.
Хвърляй по едно око на разследването и ти се опитай да наглеждаш приятелите си
Vezmu mu to. Ty sleduj to vyšetřování a ty se snaž dohlédnout na tu svou kamarádku.
Плюй и хвърляй камъни, покрий ме с тиня.
Plivejte po mně a házejte po mně kamením.
Оо, не хвърляй моите Star Wars фигурки.
Oh, nevyhazuj moje Star Wars figurky.
А като стигнеш до тежкия... Но не хвърляй с ръце, за да не ги нараниш.
Až se dostaneš k těžkýmu... tak do něj nebuš, můžeš si je zranit.
Не хвърляй целият си труд на вятъра, заради нещо лично.
Nezahoď všechnu tu tvrdou práci kvůli něčemu osobnímu.
Не хвърляй топка на някого, ако е с гръб към теб!
Nemůžeš házet míč na někoho, kdo je k tobě otočenej zády!
Не хвърляй кърпата на главата на бармана.
Z větší části dobrý, ale tentokrát nedávej barmanovi ten hadr na hlavu.
Когато приключиш, хвърляй го в реката.
Když jste hotovi, Chuck ji do řeky.
Хвърляй му по едно око, а?
Takže mi na něj dej pozor, dobře?
Казвам го за последно - ако искаш дрънкалката, не я хвърляй.
Teď a už naposledy, pokud chceš udržet chrastítko, neházej chrastítkem.
0.80150699615479s

Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!

Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?