По отношение на някои финансови инструменти, към момента, към който ни давате поръчка, може да няма функциониращ или отворен пазар или борса, на които съответния продукт да се търгува.
Ve vztahu k některým finančním instrumentům je možné, že v době, kdy nám dáte příkaz, nebude k dispozici žádný funkční nebo otevřený trh či burza, kde se obchoduje referenční produkt.
В коридор 7А имаме зле функциониращ служител.
V koridoru 7 A je nefunkční strážník.
Добрият Господ е решил да не ме благослови с чар, атлетизъм или напълно функциониращ мозък.
Bůh se rozhodl neobdařit mě... šarmem, atletickou postavou nebo výkonným mozkem.
Да, сър, но само единият е напълно функциониращ.
Ano, pane. Ale jen jeden z nich plně funguje.
напълно функциониращ член на обществото, сякаш моят съсед, който имаше пневмония.
..plně funkční člen společnosti, jako můj soused, který má legionářskou nemoc.
Онзи беше напълно функциониращ курва, искам си го обратно!
Ten chlápek co poprvé přišel do této ordinace byl bezstarostná, plně fungující mužská šlapka a chci jej zpět.
И ако тя няма достатъчно добре функциониращ дроб отляво, ще я убиеш.
A jestli již nemá dostatečně funkční plíce, zabiješ ji.
Ако го опазим облечен достатъчно дълго време, може да мине за функциониращ неврохирург.
Jestli ho dokážeme udržet oblečeného dostatečně dlouho, mohl by jako sloužící neurochirurg projít. Hm...
Каза, че е близо до функциониращ прототип.
Říkal, že měl blízko k funkčnímu prototypu.
До 2013 ще имаме напълно функциониращ мол на Юпитер.
V roce 2013 budeme mít plně funkční obchod na Jupiteru.
Телекинетичният сензор вече е напълно функциониращ.
Váš telekinetický senzor událostí je nyní plně funkční.
За този странен, но функциониращ Бял дом?
Pro tenhle zvrácený, ale vysoce funkční Bílý dům?
Ако искаш да разраснеш бизнеса, да работите с частни клиенти, даже за да бъдеш функциониращ член на обществото, трябва да научиш как се държат нормалните хора.
Jestli chceš mít tenhle podnik, založený na soukromých klientech, nebo alespoň být funkčním členem společnosti, musíš se naučit, jak normální lidé fungují.
Миракъл не е просто национален парк, той е жив, функциониращ град, с богата история.
Miracle není jen národní park, je to žijící fungující město s bohatou historií.
Започвам да се наслаждавам на лукса да имам един почти функциониращ душ, след като години бях измъчван от четири, които имам в домът ми.
Začínám si užívat luxusu jedné téměř funkční sprchové hlavice po letech, co mě mučily ty čtyři vmém skutečném domově.
Функциониращ лазарет ще е добре, но иначе всичко е наред.
Hodila by se mi funkční ošetřovna, ale jinak jsme připravení.
Но не и вие.Защото истинският спор тук е, че училището остава без свободно функциониращ вестник
Ale vy nebudete, protože jediné trvalé narušení zde se týká zákazu vydávání svobodného školského tisku.
Тези компоненти изглежда са част, от може би функциониращ уред като предавател и приемник.
Tyto komponenty se zdají být souborem, které společně fungují jako vysílač a přijímač.
ЕС се нуждае от напълно функциониращ, свързан и интегриран вътрешен енергиен пазар.
EU potřebuje plně funkční, propojený a integrovaný vnitřní trh s energií.
Напълно функциониращ: сензор, цялост на акумулатора и веригата, акустична & визуална & вибрационна тристепенна аларма;
Plně funkční: snímač, integrita baterie a obvodu, akustický a vizuální a vibrační třístupňový poplach;
Ако отрасълът е силен, успешен, икономически жизнеспособен и функциониращ в пазарни условия, той би изпълнявал по-значима и активна роля в управлението на запасите
Silnější, efektivnější a hospodářsky životaschopné odvětví fungující v tržních podmínkách by hrálo významnější, aktivnější roli v řízení populací.
За функциониращ вътрешен пазар с конкуренция, справедливи и конкурентни цени се нуждаем от взаимосвързаност между държавите-членки, позволяваща на дружествата да предлагат своята енергия във всички държави-членки.
Pro fungující vnitřní trh, na kterém se bude obchodovat podle pravidel hospodářské soutěže, a existenci spravedlivých a konkurenčních cen musíme propojit členské státy, aby společnosti mohly nabízet svou energii ve všech členských státech.
Лицензирането трябва да гарантира на потребителите същите основни права както при покупка на стока: правото да получат функциониращ продукт при справедливи търговски условия.
Poskytování licencí by spotřebitelům mělo zaručit stejná základní práva jako při nákupu zboží: právo získat produkt, který funguje, za poctivých obchodních podmínek.
Това изисква напълно функциониращ европейски цифров единен пазар и по-добра защита на възнагражденията на авторите и на други творци.
To však vyžaduje plně funkční evropský jednotný digitální trh a lepší ochranu odměn spisovatelů a dalších tvůrců.
(46)Конкуренцията е важен елемент за добре функциониращ единен цифров пазар.
(46)Hospodářská soutěž je důležitým prvkem pro dobře fungující jednotný digitální trh.
Един добре функциониращ пазар следва също така да осигурява на потребителите адекватни мерки за насърчаване на по-ефикасно използване на енергията, предпоставка за което е сигурността на енергийните доставки.
Dobře fungující trh by měl rovněž zajišťovat spotřebitelům přiměřená opatření na podporu účinnějšího využití energie, pro něž je bezpečnost dodávek energie nezbytným předpokladem.
В такива случаи зоната за душ се разпределя от палета и / или секциите на стените и при наличието на добре функциониращ дренаж тя просто може да бъде част от стаята без преходи.
V takových případech je sprchová zóna přidělena paletou a / nebo částmi stěn a za přítomnosti dobře fungujícího odtoku může být jednoduše součástí místnosti bez přechodů.
Въпреки че декември 2012 г. бе задължителният краен срок за държавите членки да установят ФБВП, нито един от 9-те създадени ФБВП не е напълно функциониращ.
Navzdory tomu, že členské státy měly funkční bloky vzdušného prostoru povinně vytvořit do prosince 2012, není žádný z devíti bloků, které měly být v rámci jednotného evropského nebe vytvořeny, plně funkční.
Функциониращ като единен пазар от 28 страни, ЕС е основна световна търговска сила.
Díky jednotnému trhu se z 28 členských států EU stala světová obchodní velmoc.
ЕИСК споделя мнението на Европейския парламент, според което гъвкавият добре функциониращ пазар на труда е предпоставка за развитие на положителна икономическа обстановка.
EHSV sdílí názor Evropského parlamentu, podle něhož je flexibilní pracovní trh, který řádně funguje, jednou z podmínek pro vznik pozitivní hospodářské situace.
Този списък отчита надлежно различните правни традиции на държавите-членки, като в същото време цели гарантирането на функциониращ вътрешен пазар.
To patřičně zohledňuje rozdílné právní tradice v členských státech, přičemž je zároveň zajištěno fungování vnitřního trhu.
Тази комбинация от различни кристали прави поликристалния модул добре функциониращ тип клетка.
Tato směs různých krystalů činí z polykrystalického modulu dobře fungující typ buňky.
От хората на различни позиции, мениджърът е добре функциониращ екип.
Z lidí v různých pozicích, manažer je dobře fungující tým.
Аз съм савант, или по-точно, високо функциониращ аутистичен савант.
Jsem savant, lépe řečeno vysoce fungující autistický savant.
Ние трябва да я разглеждаме като функциониращ орган, част от самите нас.
Měli bychom na něho pohlížet jako na fungující orgán, na součást nás samých.
Минаха шест месеца, компанията стартира на другия ден, а те още нямат функциониращ уебсайт.
Uteklo šest měsíců, je den před spuštěním firmy a stále nefunguje webová stránka.
1.7701740264893s
Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!
Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?