Имаме храна, напитки, топло легло и гореща вода да се изкъпете.
Máme tu jídlo, měkké postele a spoustu horké vody na koupel.
Пухкаво коте, топло коте, малко топче пух!
Soft kitty, warm kitty, little ball of fur...
Pillow ниска, юрган е топло, тялото гладко и спокойно.
Polštář nízko, deka je teplá, tělo hladké a pokojné.
За да създадете топло, тялото ви изгаря калории.
K produkci tepla, vaše tělo spaluje kalorie.
Дълбоко под земята, под земната кора, където е все още топло.
Hluboko pod zemí u zemského jádra, kde je ještě teplo.
И я вкарвате в новата саксия и поръсвате с пръст, за да е на топло.
A teď ji položíte do druhého kořenáče a posypete ji troškou hlíny, aby byla v teple.
"Може би затова ми е така топло напоследък."
"Tak proto je mi možná poslední dobou tak teplo!"
Когато бях на 4 г., видях как мама уби паяк с ръкохватката за топло.
Když mi byly čtyři roky, zabila moje matka pavouka přikrývkou na konvici.
Нуждаех се от гореща вана и топло легло.
Potřeboval jsem horkou vanu a teplou postel.
Искам да си идеш у дома в хубавото и топло легло и да ме оставиш да се оправя с този град и със случилото се преди 30 години.
Takže chci, abys šel hned domů do své hezké teplé postele a nechal na mě, jak si s tímhle městem poradím a i s tím, co se stalo před 30-ti lety.
Само на мен ли ми е топло?
Zdá se mi to, nebo se to tady otepluje?
Тук е топло, не мислиш ли?
Je horko. Taky ti je horko?
А това топло чувство, което сте изпитали, когато момчето Ви е погледнало с доверие, не е добродетел.
A ten příjemný pocit, který jste zažil, když se na vás ten hoch podíval s důvěrou, nebyl pocit ctnosti.
Искам да освободя демона, заради който ме вкараха на топло.
Chci vypustit toho hříšníka uvnitř, kvůli kterýmu mě před tolika lety uvěznili.
Трябва да отидем на по-топло място.
Možná bychom měli přes Birmingham projet někam na jih, do tepla.
Например, ако бебето има нужда от внимание нощем, ще пазя леглото топло, докато ти се върнеш.
Dobře. Když bude chtít dítě uprostřed noci láhev, spolehni se, že budu zahřívat tvoji část postele, než se vrátíš.
Очаква те топло посрещане в Ада.
Peklo na tebe čeká s otevřenou náručí.
В превод - колкото и да ми се иска да те убия, по-важното е, че й е топло.
Tím chceš říct... "I když bych tě nejraději zabil, jsem rád, že je v teple."?
Много е топло, и не мога да дишам.
Nemůžu... - Je tu horko, nemůžu dýchat.
Съжалявам, че е толкова топло тук.
Promiň, že je tu takové vedro.
Държах те на топло и удобно място и останах при теб, докато мъжете дойдоха и те отведоха.
Udržovala jsem tě v teple a pohodlí a seděla jsem... s tebou, dokud tě ti muži neodvedli pryč.
Много е топло... май се потя.
Není ti horko? Mám pocit, že se potím.
Така става по-топло, много големи движения правиш.
Minny, je mi ještě tepleji, když těma rukama takhle mácháš.
Много е топло в Ню Йорк.
Máte tu horko. - V L.A. Nebývá?
В пода има сеизмични датчици, а там имаме - топло и оптични.
Na podlaze jsou doteková čidla. Tamhle máme světelná a tepelná čidla.
Все същата - седи си на топло, с покрив над главата, дадохме й лекарства, а тя пита какво искам от нея.
Ona tady sedí, čtyři zdi kolem ní, střecha nad její hlavou, léky v jejích žilách, a ona chce vědět, co od ní chci.
Там, където отиваш, ще ти бъде топло и ще бъдеш сит.
Tam, kam jdeš, bude teplo, klid a dost jídla.
В Сиера Леоне е още по-топло.
V Sierra Leone je ještě tepleji.
Ще се разходя из къщата кажи ми когато,...е по "топло" или по "студено".
Já budu chodit po domě a ty mi povíš, jestli přihořívá nebo samá voda.
Помогни ми и ще го тикнем на топло.
Pomoz mi s tím, Jesse. A můžeme se ho zbavit.
Представляваме жертвите, който искат да остане на топло.
Zastupujeme advokátní skupinu oběti, která se snaží udržet Vanche za mřížemi.
Сложихме одеяла, за да й е топло.
A dáme jí deky, ať je v teple.
В плика имам доказателства, които ще пратят Моси на топло за години.
Tady mám dost důkazů, aby šel Mossi Kasic sedět na pěkně dlouho.
Ако течението е топло, значи сме на прав път.
Jestli je proud teplý, pluješ správným směrem.
Беше място, където можех да пийна кафе или по-точно топло мляко с привкус на кофеин.
Byl místem, kde jsem si mohla vypít šálek kávy, což bylo doopravdy jen teplé mléko s trochou kofeinu.
Ако повече от нея бива задържана, тогава може да очаквате тук да бъде по-топло, но то е по хладно.
Jestliže je jí více zachyceno na cestě ven, pak byste předpokládali, že tepleji bude zde a chladněji zde.
Най-старите анали твърдят, че зърната били млени и смесвани с царевично брашно и люти чушлета за приготвянето на напитка - не освежаващата чаша топло какао, а горчива, силна смес, която се пени.
Podle nejstarších záznamů se boby pomlely a smíchaly s kukuřičnou moučkou a chilli papričkami, a tak vznikl nápoj - ne ale uklidňující šálek horké čokolády, ale hořký, povzbuzující nápoj s pěnou.
Научили сте как да правите облекла от животинска кожа, за да ви е топло през зимата.
Naučili jste se vyrobit si oděv z kůže zvířat, abyste se chránili před zimou.
А той поглежда това и казва: "Ау, Бил, предполагам, че може би не си решил, че просто защото си тук, в красивата Калифорния и всеки ден е топло, трябва да излизаш и да тичаш в шест часа нощем.
A on se na to podívá a řekne, "Ale Bille, Navrhuji aby ses nerozhodoval jen protože jsi tady v krásné Kalifornii, a každý den je tu teplo, takže chodíš běhat ven v 6 večer.
Представете си, много от тези проблеми могат да бъдат предотвратени, просто ако на тези бебета им е топло.
Představte si, že se mnohým z těchto problémů dalo předejít, jen kdyby tato miminka byla udržena v teple.
Посеяхте много, но малко събрахте; Ядете, но не се насищате; Пиете, но не се напивате; Обличате се, но никому не му е топло; И надничарят приема заплатата, за да я тури в скъсан мешец.
Sejete mnoho, a shromažďujete málo; jíte, ale nebýváte nasyceni; pijete, ale neuhašujete žízně; obláčíte se, ale žádný nemůže se zahříti; a ten, kdož sobě mzdu shromažďuje, shromažďuje ji do pytlíka děravého.
0.49366307258606s
Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!
Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?