Това е моето убежище, където се радвам на съкровищата си.
Je to mé útočiště, kde si mohu užívat svých pokladů.
Ще се радвам на два-три реда от вас, адресирани до пощата в Колингбърн, близо до Хънгърфорд, където смятам да спра.
Byl bych vděčný, kdybyste mi nechala zprávu na poště v Collingbourne blízko Hungerfordu, kde mám v plánu se zastavit.
Нямам думи да ви опиша колко много, много се радвам на приема ви.
Neumím vyjádřit, jak mě těší, že jste mě tak štědře přijali do vaší rodiny.
Просто се радвам на приятеля си Брад.
Třeba jsem šťastný, že jsem tu se svým přítelem Bradem.
Опитвам се да се радвам на рая.
Zkuste si vychutnat tu pohodu. - Promiňte.
Тази вечер ще се отпусна и ще се радвам на гледката.
Dneska večer si oddechnu a budu se kochat výhledem.
Аз ще си тръгвам, но винаги се радвам на нашите срещи.
Mám fakt rád tyhle společný obědy. Probrali jsme všechno.
И аз, като вас, се радвам на удобствата на ежедневието, на добре познатото, на повторението.
Stejně jako řada z vás oceňuji pohodlíčko každodenní rutiny, bezpečí zaběhnutého, jistotu opakovaných úkonů.
Карли, много се радвам на това, което каза, наистина.
Carly, ani nevíš, co to pro mě znamená, slyšet tyto slova od tebe. Opravdu. Joshi, poslouchej.
Очаква ме блестяща кариера, а аз се радвам на паячета!
Čeká mě slibná politická kariéra, ale v srdci chci pavoučí sítě.
И ме остави да се радвам, на щастието на хората, които обичам.
A já budu šťastná, když budou dva lidé, které mám ráda já, šťastní.
И се радвам на възможността да свърша нещо правилно за полицията.
A rád bych měl pro změnu šanci udělat pro policejní oddělení správnou věc.
Аз обичам да се радвам на малките неща в живота.
Jo, ale já ráda oslavuju i malé věci v životě.
Тук съм да се радвам на внуците си, на дома си.
Jak se máš? Jsem tu, abych si užil vnoučata, můj domov.
Не съм Уийлър, та да се радвам на работа за тъпаци, без цели, без амбиция.
Nejsem jako Wheeler, nadšenej z přiblblý práce bez cíle a bez ambicí.
Казаха, че имам късмет, че съм жива и да се радвам на живота.
Řekli mi, že mám štěstí, že jsem naživu, že je to požehnání.
Между другото, мисля, че започнах да се радвам на времето, което прекарваме заедно.
Popravdě... myslím si že mě až moc začalo bavit trávení času s vámi.
Накрая, й казах, че я обичам, но искам да се радвам на живота.
Nakonec jsem jí řekl, "Miluju tě, ale chci si užívat života."
Г-жо Бърд, много ще се радвам на помощта ви за градинското парти.
Paní Birdová, budu velice ráda, když mi pomůžete připravit zahradní slavnost.
Не ме изкарвай, че не се радвам на успеха ти, защото не е така.
Neříkej to tak, že nejsem ráda, že jsi úspěšný. - Protože jsem ráda.
Много се радвам на нашата среща.
Setkání s vámi je jako setkání se starými přáteli.
Ще се радвам на почивка и хапчета.
Taky bych bral nějaké super prášky a týden volna.
Не, само се радвам на изгрева.
Ne, jenom jsem si užívala svítání.
Ако знаех, още щях да се радвам на почивката си.
Kdyby jo, ještě bych si užíval dovolenou.
Духът на войната ме напусна и искрено се радвам на надеждата за мир.
Duch války ve mně se utišil. A upřímně se raduji z naděje míru.
Искрено се радвам на края на тази връзка.
Nevím, co se stalo, odkud to přišlo, ale jsem rád, že to skončilo.
Похарчих спестяванията си за приятелите си, а аз ще се радвам на последните ни дни.
Takže jsem vybrala své úspory, abych si já a mí přátelé mohli užít zbytek svých životů naplno.
Лекси мислеше, че единственият начин, да си върна емоциите, е ако започна да се радвам на живота отново.
Lexi si myslela, že jediný způsob, jak zapnout moje emoce je, když si zase začnu užívat života.
И аз не се радвам на положението, но си ми нужен там.
Také nejsem tou situací zrovna nadšen, ale potřebuji vás tam, kde jste.
Не се радвам на смъртта ти.
Z tvé smrti nebudu mít žádnou radost.
Ще се радвам на безплодните ти опити, да си налагаш волята.
Užívám si, když marnost zničí něčí vůli. Tak. Mnohem lepší.
Мисля, че е време да се радвам на друго.
Myslím, že je čas, abych si užíval jiné věci.
Не предполагах, че ще се радвам на Ню Джърси.
Nikdy by mě nenapadlo, že ráda uvidím New Jersey.
Ако те хванат, потъвам с теб а точно започвам да се радвам на жалкия си живот тук.
Když na tebe přijdou, odnesu to s tebou i já, kurva, a mě se tady ten malej patetickej život právě začal líbit.
Бих могла да се радвам на лукса цял ден, но трябва да се връщам на работа.
Mohla bych se celé dny válet v přepychu, ale radši se vrátím do práce.
Боже, не съм мислила, че ще се радвам на чиния мюсли.
Takhle jsem se na cereálie ještě netěšila.
След като цял ден се радвам на джаз и си впръсквам еленски мускус.
Po dlouhém dni si vždycky pustím smooth jazz a nastříkám si jelení pižmo na vnitřek stehen.
Ако ще отида в ада, поне ще се радвам на компанията на изродения ми монарх.
Mám-li jít do pekla, aspoň si užiju společnost svého degenerovaného panovníka. Judith!
Аз се радвам на Твоето слово. Като оня, който намира много користи.
Já raduji se z řeči tvé tak jako ten, kterýž dochází hojné kořisti.
(Смях) И не зная за вас, но всеки път, когато сглобявам един от тези, ми отнема много по-дълго, много повече усилия, много по-объркано е. Слагам неща по грешен начин. Не мога да кажа, че се радвам на тези неща.
(smích) Nevím, jak vy, ale když já sestavuji tento nábytek, trvá mi to mnohem déle, musím se více snažit, jsem stále zmatenější. Skládám věci špatně. Nemůžu říci, že by mě ty součásti bavily.
Аз ще се радвам на Ерусалим, И ще се веселя за людете Си, И няма да се чува вече в него глас на плач Нито глас на ридание.
I já plésati budu v Jeruzalémě, a radovati se v lidu svém, aniž se více bude slýchati v něm hlasu pláče, aneb hlasu křiku.
1.2337510585785s
Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!
Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?