Щом нещо или някой ти се изпречи на пътя ти, просто го разкарваш?
A když se vám někdo postaví do cesty, tak ho prostě srazíte, zbavíte se ho. Takhle uvažujete?
И ако майорът ти се изпречи, застреляй и него.
Jestli vám bude major bránit, zastřelte ho taky.
Ще размажа всеки, който ми се изпречи на пътя.
Kdo se mi postaví do cesty, škaredě na to doplatí.
Ако Бог се изпречи на пътя ти, и неговата кръв ще пролееш.
Kdyby ses na své cestě střetla s Bohem, Bůh bude vejpůl.
Ако някой се изпречи на пътя на справедливостта, просто го заобикаляш и му забиваш ножа в гърба.
Když se někdo staví pravé spravedlnosti do cesty, je třeba k němu přistoupit a bodnout ho přímo do srdce.
Голям, зъл кучи син, и без значение какво се изпречи на пътя му, тя ще го изяде.
Velký, ošklivý, protivný zkurvysyn, a je mu jedno, co se mu připlete do cesty. Sežere to.
Джеси Джеймс не е нищо друго, освен един вагабонтин, който краде каквото си поиска и убива всеки, който му се изпречи на пътя.
Jesse James není nic, než psanec....který si vysloužil svou reputaci tím, že krade cokoliv na co si vzpomene,....a zabije kohokoliv, kdo mu stojí v cestě.
Ако нещо ни се изпречи първо режете, после питайте.
A cokoliv nám bude bránit v cestě nejdřív rozříznem, ptát se budeme až pak.
Убиваше съдии, полицаи - всеки който му се изпречи на пътя.
Zavraždil soudce i policisty, každého, kdo mu stál v cestě.
Премахваме всеки, който ни се изпречи.
Zlikvidujeme každého, co se nám dostane do cesty.
Например, ако някой му се изпречи с нож в ръка, нали?
Podívej, řekněme, že na něj jde někdo s nožem.
Май не, той щеше да троши кости, да разбива глави на всеки, който му се изпречи на пътя.
Hádám, že ano. A on lámal kosti. Rozbil lebku každému, kdo se ho pokusil oškubat.
Кълцал, обесвал и изгарял всеки, който му се изпречи на пътя.
Setnul, oběsil a spáli každého, kdo se mu připletl do cesty.
Ако го е направил, за да вземе меча, значи няма проблем да убие всеки, който му се изпречи.
Jestli udělal tohle, abych ukradl meč... neměl problémy zabít kohokoliv, kdo se mu dostal do cesty.
Той се изпречи на пътя ми.
Ano, ale ty ses přede mnou najednou vynořila.
Но мама се изпречи и не ти хареса, нали, татко?
Jenže máma ti stála v cestě a to se ti nelíbilo, že, tati?
Крадеш територия от Черната маска и убиваш всеки, който ти се изпречи.
Kradeš teritoria Černé Masce a zabíjíš každého, kdo ti vleze do cesty.
Такива са правилата, който се изпречи на пътя ни, трябва да бъде убит.
Pro tebe a pro nás, kdokoliv stojí vcestě by měl být odstraněn.
Каза, че е с дървени сачми и ако някой се изпречи на пътя ми трябва да го застрелям.
Řekl, že to byl dřevěný brok. Řekl mi, že jestli se mi někdo postaví do cesty, mám ho zastřelit.
Искаше да ме убие, Тара й се изпречи...
Snažila se mě dostat. Tara mezi nás skočila.
И ще убиеш всеки, който ти се изпречи.
A zabiješ všechny, co se ti postaví.
Ще убият всеки, който им се изпречи на пътя.
Zabijí každého, kdo jim zkříží cestu.
Корумпират политици, медиите крият истината, картелите убиват всеки, който им се изпречи на пътя.
Zkorumpovaní politici. Média kryjou pravdu. Zločinné kartely zabijí vše, co jim stojí v cestě.
Ако убивам всеки селяк, който ми се изпречи, някои хора извън Банши ще започнат да ме търсят.
Když zabiju každýho vidláka, kterýho potkám, brzy na sebe upozorním všechny lidi mimo Banshee.
С него има малка армия и няма да се двоуми да убие вас, мен или всеки, който му се изпречи.
Má u sebe malou armádu a nebude váhat, jestli zabije vás, mě, nebo kohokoliv dalšího, kdo se připlete do cesty.
Той цели да ме залови и ще убие всеки, който се изпречи на пътя му.
Chce mě unést, agente Resslere a zabije každého, kdo bude stát v cestě nebo bude poblíž.
Ще убие всеки, който му се изпречи.
Zabije každého, kdo mu stojí v cestě.
Ако изстреляте самолетоносачите, те ще могат да заличат всеки, който им се изпречи.
Pokud dnes vypustíte ty nosiče, HYDRA zabije všechny ty, co jim stojí v cestě.
Мислиш си, че ще се измъкнеш оттук и ще продължиш да убиваш всеки, който ти се изпречи на пътя.
Stále přemýšlíš nad tím, jak se odtud dostat a pokračovat v zabíjení každého, kdo ti zkříží cestu.
Ако се обединим, нищо не може да ни се изпречи.
Pokud budeme sjednocení, nic nám nebude moct vzdorovat.
Направи огромна грешка, като ми се изпречи.
Udělala jsi ohromnou chybu, když jsi mě podrazila.
Убийте всеки, който ни се изпречи.
Sejmi všechno co se nám postaví do cesty. - Hotovo clovece.
И че ще прегази всеки, който му се изпречи на пътя.
A že on bude přejet každého, kdo se dostane do jeho cestě.
тя ще дойде за нея, и тя има силата да убие всеки който и се изпречи, освен ако първи не я убием
Jakmile vycítí magii tvého dítěte, přijde si pro ni a má moc zabít kohokoliv, kdo se jí postaví do cesty, pokud ji nezabijeme první.
Вярвам, че ще нарани всеки който му се изпречи на пътя.
Podle mě ublíží komukoli, kdo mu vstoupí do cesty.
И ще убия всеки ловец на глави, който се изпречи на пътя ми.
A já zabiju každého lovce odměn, který se mi postaví do cesty.
Ако Еймъс ми се изпречи, ще го убия.
Jestli se mi Amos připlete do cesty, tak ho zabiju.
Да ти призная, начинът, по който се изпречи на този арогантен тип, в моя бранш го наричаме "момент като на филм".
Ale musím říct, Billy, jak ses tomu arogantnímu náfukovi postavil, tomu v mém světě říkáme "filmový moment".
"Когато някоя смрадлива кучка ти се изпречи с грозната си щерка, трябва да я поставиш на мястото й."
Když si na vás začne vyskakovat smradlavá, humus požírající mrcha a její ohavná dcera, musíte ukázat, kdo je tu pánem.
Който ни се изпречи на пътя, ще свърши с кръв разлята по улицата.
Kdokoliv nám zkříží cestu, zalijeme ulice jeho krví.
1.5191538333893s
Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!
Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?