Překlad "сбъдната" v Čeština


Jak používat "сбъдната" ve větách:

ако ваши височества приемат да дойдат с нас в селцето мечтата на Чен-По ще е сбъдната.
Kdyby byly Vaše Výsosti svolné a šly s námi do vesnice, my bychom vás pohlídali a Chien-Povi by se splnil sen.
Успехът ти е като сбъдната Американска мечта.
Tvým úspěchem se stal Americký sen pravdou.
Мислех си че това е като една сбъдната мечта.
Vždycky jsem o tom snila a teď se sen stal pravdou.
Това е сбъдната мечта - да вбесявам непознати на вечеря.
Jo, to je práce snů, jak sledování neznámých u večeře.
Да си булдог е сбъдната мечта, но вече си в тенджера под налягане.
Být buldokem je jako splnit si sen, ale je to strašný tlak...
За всеки баща, свадбата на дъщеря му е... като сбъдната мечта Бито.
Pro každého otce je svatba jeho dcery oslava velkého splněného přání.
Беше като сбъдната мечта - най-любимият ти писател да ти помогне с първия... роман.
Je to splněný sen, vážně, mít na pomoc svého nejoblíbenější spisovatele na celém světě při svém prvním.románu
Това не е сбогуване, а началото на сбъдната ти мечта.
A to není sbohem. To je jen začátek tvého splněného snu.
Лагерът вече се беше превърнал в кошмар за мен, но за Ранди беше сбъдната мечта.
Ten tábor pro mě byl od začátku noční můrou, ale pro Randyho to byl splněný sen.
За мен ще е като сбъдната мечта да видя сватбата на внука си.
Vidět svatbu jediného vnoučete by byl můj splněný sen.
Работя много, но да съм беквокал на Рейна Ръсел е като сбъдната мечта.
Hodně jsem pracovala, ale... nic podobného spolupráci s Raynou Russellovou, což je práce mých snů.
Това че Лийдс излезе на чело в Първа дивизия, а аз бях номиниран за треньор на годината, е сбъдната мечта.
To, že se Leeds stali vítězi 1.ligy a mě jmenovali Trenérem roku, je opravdu splněním snů.
Работата с теб е като сбъдната мечта, но ако не изкарам добри пари, ще ми счупят крака, като на кучето от историята.
Pracovat s tebou bylo jako splnění snu ale pokud nevydělám pořádný prachy, zlámou mi nohy jako tomu psovi. Omlouvám se.
Аз съм сбъдната мечта за всеки родител, включително и на вас.
Jsem splněným snem všech rodičů, včetně vás dvou.
Това е сбъдната мечта за мен.
To je... Je to pro mě jako splněný sen.
Да предизвикам някой като теб е сбъдната мечта за мен.
Vyzvat někoho jako jsi ty je pro mě splnění snu.
Моята сбъдната мечта е да пея.
Uskutečňuje se mi sen a tohle jsou má nejlepší léta.
Сбъдната мечта за мен е да работя с НАСА и да измисля мисия, която ще ни помогне да разберем какво е там, в космоса.
Takže se mi splnil sen, pracovat v NASA a vlastně být schopen přijít s misí, která nám pomůže porozumět, co může být v kosmu.
Това беше сбъдната мечта за всички нас.
Byl to splněný sen. Pro nás všechny.
Хайде да бъдем честни, че това е бисексуалната сбъдната мечта.
Můžeme si jen nalít čistého vína a uznat, že tohle je splněný sen každé bisexuálky?
Празнувайте с мен сбъдната ми мечта годежа на Дейзи и Еди.
...abychom oslavili to, že se mi splnil sen. Zásnuby Daisy a Eddieho.
Ти каза, че да знаеш тайните на всички като Клюкарката, е сбъдната мечта.
Myslel jsem, že znát všechna tajemství jako Gossip Girl, je tvůj splněný sen.
И аз мислех същото, но се оказа сбъдната мечта на шестгодишно дете.
Já jsem si myslela, že i pro mě je to skutečné, ale byla to jen fantazie šestileté holky, co se naplnila.
За мен това ще е като сбъдната мечта.
Moje máma, zase. No, pro mě by to bylo splnění snu.
За теб е сбъдната мечта за теб, нали?
Je to pro tebe splněný sen, že?
През 1957 г. баща ми, Чезаре Манцони, бил един от 107-те боса от цялата страна, поканени за Срещата в Апалачин - сбъдната мечта.
V roce 1957 byl můj otec, Cesare Manzoni, jedním ze 107 mafiánských bossů v zemi, pozvaným k dohodě o Apalačsko, která skončila policejní razií.
Каквото и да е... Това е сбъдната мечта.
Ať je to cokoliv, mé sny se plní.
Това е като сбъдната мечта, но, моля те, кажи за теб.
Je to jako splněný sen. A teď mi prosím, prosím, řekni své novinky.
За теб това е старомодно, но за мен това е една сбъдната мечта.
Pro tebe je to už všední, ale pro mě je to splnění celoživotního snu.
Това място е сбъдната мечта за теб.
Tohle místo je snad tvůj splněný sen.
Честно казано, ще е сбъдната мечта да ида дори на фалшив бал с такава хубава жена като теб.
No, upřímně, byl by to splněný sen jít s holkou jako ty na maturák i když ne opravdový.
Знаеш, че е сбъдната мечта за мен да имам семеен дом на Коледа.
Víš, že je to pro mě splněný sen, že tu budu mít celou rodinu na Vánoce.
За мен това е сбъдната мечта.
Pro mě je tohle splněný sen.
Чакането на следващия семеен празник е чудо за бебе, приказка, сбъдната мечта.
Čekání na příští rodinnou dovolenou je zázrak pro dítě, pohádka, sen se splní.
Габриел Мичъл има сбъдната мечта с първата си собствена пастерия в Европа.
Gabriel Mitchell splnil sen se svou první vlastní pâtisserie v Evropě.
1.885283946991s

Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!

Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?