Пресечеш ли техните земи, тогаз Свещен ще бъдеш ти.
Pokud u nich zapustíš kořeny, budiž Blahoslavený jméno tvé.
Просто исках да те спра да пресечеш линията за което със сигурност ще съжаляваш.
Chtěl jsem jen zabránit tomu, abys překročil hranici, čehož bys litoval.
Смяташ ли да пресечеш и други линии?
Přemýšlíš ještě o něčem, co bys porušil?
Очакваме да го пресечеш според графика.
Čekáme, že ho překročíte podle plánu.
Можеш да пресечеш щата Ню Йорк за 2!
Celý stát New York přejdeš za dva dny!
Дори не можеш да пресечеш улицата, без Радамес да се ебава с теб, да не забравяме.
Nemůžeš se projít po svý vlastní čtvrti, aniž by tě nebuzeroval Radames, na to nezapomeň..
И както аз ти желая доброто, ще те убия ако ми пресечеш пътя.
A jak moc ti přeji, aby jsi se měla dobře, zabiju tě jestli mi zkřížíš cestu.
Понякога се налага да пресечеш границите, нали?
Víš, někdy musíš hranici překročit. Nevím.
Че ако пак ми пресечеш пътя, жив ще те опека.
Já na to, vyhýbej se mi, nebo tě příště ugriluju zaživa.
Бейтс, трябва да го пресечеш, като видиш топката.
Batsi, ty ho máš odblokovat, Když vidíš, že se rozbíhá.
Ако решиш да пресечеш линията, го правиш на собствен риск.
Pokud si vyberete překročit tu čáru, děláte to jen na vlastní riziko.
Не е възможно да живееш, освен ако не пресечеш нечия граница.
Není možné pořádně žít, dokud nepřekročíš nějakou hranici.
Фронтови, окопни, линии, за които и не подозираш, докато не ги пресечеш.
Hranice čelní linie, boční linie, za hranicemi... Hranice ti nic neřeknou, až teprve, když je překročíš.
Има граница, и когато я пресечеш, аз ще защитя мен и този екип, а теб ще хвърля на вълците.
Je tady hranice a jak ji překročíš, budu chránit sebe a tuto jednotku, - a tebe předhodím vlkům.
Това означава да отидеш натам и да му пресечеш пътя.
To znamená, že máš jít druhou stranou, odříznout mu cestu.
Рискуваш живота си само, за да пресечеш.
Člověk aby se bál přejít ulici, všude se tu něco bourá.
Трябва да опиташ да пресечеш баварските планини през декември.
Měl bys zkusit zdolat Bavorské hory v prosinci, sporťáku.
Какъв по-добър начин да пресечеш щатската граница от камион за месо?
Znáš lepší způsob jak překročit hranice než ve strohém náklaďáku na maso?
Добре, не да я пресечеш, а така да изглежда, за армията на Несиб.
No, neprojdeš jím, ale ukážeš se tam, abys přilákal Nesibovu armádu.
На тази работа, никога не се връщаш, защото няма линия, която да пресечеш.
V téhle práci se nikdy nevrátíš, protože tady není žádná čára k překročení.
Когато пресечеш някои граници, няма връщане назад, Пол.
V životě je pár hranic, Paule, a když je překročíš, tak není cesty zpět.
Ако пресечеш пътя й, черната котка ще умре.
Pokud tobě přeběhne přes cestu černá kočka, tak prokletá bude ona!
Но също така зная, че ти вярваш в справедливостта дори и да означава да пресечеш някои линии.
Ale taky vím, že věříte ve spravedlnost, i když to znamená i překračování hranic.
Понякога е нужно да пресечеш океана за да излезеш от сянката на баща си
Někdy je třeba přejet oceán, abyste vystoupili z otcova stínu.
Мога да ти спечеля 30 сек. да пресечеш тази граница.
Můžu ti získat 30 sekund, abys mohl překročit hranice a dostat se k těm stromům.
Ще пресечеш този площад или ще я убия
Půjdeš přes to náměstí, jinak ji zabiju.
Предлагам ти да пресечеш границата от запад.
Dávám Vám šanci překročit Kalifornské hranice ze západu.
Когато спра проклятието на Пан, и ти пресечеш границата на града, ще имаш живота, който винаги си искала.
Až zastavím Panovu kletbu a ty překročíš hranici města, tak budeš mít život, který jsi vždy chtěla.
Ще ми благодариш, когато пресечеш финиша и празнуването започне.
Můžeš mi poděkovat, až překročíš cílovou pásku, a tím začne oslavování.
Не можеш да пресечеш тази граница, иначе...
Už tu hranici nemůžeš překročit, jinak...
Помниш ли миналата седмица, когато ти каза, че има невидима граница, която разделя доброто от злото и смяташе, че ще я пресечеш?
Co? Pamatuješ, jak jsi minulej tejden prohlásil, že je jen tenká hranice mezi dobrem a zlem, a nejspíš si jí překročil, a já ti na to řekl, že je to blbost, že ty seš dobrák?
Пресечеш ли невидимата им граница, ще бъдеш тормозен и заплашен.
Očividně mají neviditelnou hranici na to, kterého odvážlivce budou šikanovat.
Защо не пресечеш някой път да опиташ храната му?
Proč jednou za čas nepřejdeš cestu a nezkusíš jeho jídlo?
Пресечеш ли Об, влизаш в Полярния кръг.
Když přejdete Ob, octnete se za polárním kruhem.
Посред ден да пресечеш долината на река Хелманд, да мъкнеш "пакет" с теб, без вода, без амуниции и всеки в района да се опитва да ни убие...
Polední vycházka údolím řeky Helmand, táhnout výstroj, málo vody, málo munice, a každej poblíž po nás bude střílet.
Защо да пресечеш реката, ако не искаш да си американец.
Proč překročit řeku, když nechceš být Američan?
Ако пресечеш тази граница ако всички спомени се освободят, цялата болка, която изпита, объркването, хаоса...
Jakmile překročíš hranici... A vzpomínky budou uvolněny, všechna ta bolest co jsi cítil, ten... Zmatek, chaos, se vrátí!
Още крачка и ще пресечеш чертата.
Druhý krok tě zavede za hranici.
Намери нов океан, който да пресечеш.
Najdi si nový oceán, který překročíš.
Ако пресечеш линията, която пресякох аз, вече няма връщане назад.
Pokud... překročíš na mou stranu... Už není cesty zpět.
А всяко първородно от осел ще откупиш с агне или яре; и ако не искаш да го откупиш, тогава ще му пресечеш врата. Ще откупиш и всеки първороден човек между синовете си.
Každé pak prvorozené osle vyplatíš hovádkem; pakli bys nevyplatil, zlom jemu šíji; každého také prvorozeného člověka mezi syny svými vyplatíš.
А първороденото на осела да откупиш с агне*; и ако го не откупиш, тогава да му пресечеш врата. Всичките си първородни синове да откупуваш. И никой да се не яви пред Мене с празни ръце.
Ale prvorozené osle vyplatíš dobytčetem; pakli bys nevyplatil, šíji zlomíš jemu. Každého prvorozeného z synů svých vyplatíš, aniž ukáží se přede mnou prázdní.
0.78152918815613s
Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!
Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?