Žena odpověděla: "Had mě podvedl a já jsem jedla."
Чуйте ме, този тип ме прелъсти.
Tak hele. Tenhle chlap mě sbalil.
И тази вещица те прелъсти в леглото си?
Neříkej že ta čarodějnice tě nechala se s ní milovat.
И тези трансформации, които прави, за да ги прелъсти.
A všechny ty proměny, které si vymýšlí, aby je svedl.
Тоз кръвосмесител, прелюбодеец... с нечисти дарове и подли дарби... прелъсти за свойта похот... моята лъжливо-добродетелна съпруга.
Toť on, ten krvesmilný, cizoložný netvor, jenž čáry vtipu, dary zrádnými k svým chtíčům hanebným byl získal svolení mé na oko všech nejctnostnější ženy, královny.
Или я прелъсти просто напук на мен?
Nebo jsi ji svedl, jen abys mě ponížil?
Богат негодник ме прелъсти и изостави.
Bohatý ničema mě svedl a zradil.
По пътя работник се опитва да я прелъсти.
Na cestě se ji pokusí svést dělník.
Аз съм Франк Ти Джей Маки - автор на системата "Прелъсти и унищожи", която предлагам на видеокасети.
"l - 877 - ochočte si ji" -Jsem Frank T.J. Mackey. Krotitel bobrů a autor videokazety "Sveď a smeť".
"Прелъсти и унищожи" ще ви научи как да накарате ледената блондинка да се разтопи в ръцете ви.
Až si osvojíte moji metodu, všechny mrchy budou škemrat, aby vám mohly vyprat hůl.
За да спаси кралството си, тя трябва да прелъсти злия махараджа.
Aby zachránila svou zemi, musí svést zlého maharádžu.
Разправят, че винаги носи талий у себе си, в случай, че успее да прелъсти някого.
Říká se, že u sebe nosí šťastnou plácačku, pro případ, že by se další brouk chytil do její sítě.
Аз... ние ние деляхме попечителството и тя се опита да прелъсти съпруга ми.
Já... my... sdíleli jsme opatrovnictví a pak se pokusila svést mého manžela, takže...
Прелъсти Ребека Лъган и може да се изкачиш на трона ми.
Získej Rebeccu Loganovou a můžeš být následnicí na mém trůnu.
Боже мой, той се опитва да ме прелъсти.
Ach můj bože, snaží se mě oblbnout.
Не проявиха агресия, докато един от войниците в мисията ни, не прелъсти млада жена.
Nesetkávali jsme se s nepřátelstvím, dokud se jeden z vojáků nedopustil násilí na jedné z místních žen.
Боже, не мога да повярвам, че прелъсти още едно дете от квартала.
Bože, nemůžu uvěřit, že jsi sbalila další dítě ze sousedství.
Прелъсти женен мъж, какъв грях и се държи сякаш не се е случило.
Svedla ženatého muže. To je ohavný hřích a ona dělá, jako by se nic nestalo.
Да те прелъсти и унижи беше целта.
Chuck po mně ani jednou nevyjel.
Мисля, че съм на 19, поглеждам се в огледалото и съм... тази която не знае как да те прелъсти.
Myslela jsem si, že je mi 19, ale potom jsem se podívala do zrcadla, a stála tam osoba, která netušila, jak tě svést.
Прелъсти Брандън и го излъга, за да го накараш да убие баща ми!
Vždy jsi mě nenáviděla. Svedla jsi Brandona, lhala jsi mu a donutila jsi ho, aby mi zabil otce!
Използва блондинката да проникне в трезора и прелъсти програмистката, за да има достъп до системата.
Využil blondýnku, aby se dostal do trezoru a svedl tu dívku od počítačů, aby si zpřístupnil bezpečnostní systém.
А разказа ли ти за плана й да прелъсти Деймиън, докато Джени ги гледа?
Dobře, řekla ti o svém malém plánu svést Damiena - a nechat Jenny, aby je načapala?
А това е надзиравания, познат като агент Ана Харкорт, назначена да прелъсти и да шпионира сенатора.
Tohle je náš cíl. Agentka známá pod jménem Anna Harcourtová, která měla svést a špehovat amerického senátora.
Предложи ми съюз и ме прелъсти, преди още трупът на баща ти да е изстинал.
Navrhneš spojenectví a pak mě svedeš, dřív než vychladne tělo tvého otce.
Значи...шефа на персонала на вицепрезидента, е убедил Аманда да прелъсти президента на САЩ...
Takže šéf zaměstnanců víceprezidentky přesvědčil Amandu Tannerovou, aby svedla - prezidenta Spojených států...
Тя е продавачка, която мисли, че може да прелъсти работодателя си.
Je jen prodavačka, která si myslí, že dokáže svést svého šéfa.
Целият град ли искаше да те прелъсти?
Ježíši, mami, copak tě svádělo celý tohle město?
Глухите ми деца и аз се чудим как прелъсти терапевта си.
Phillipe, prosím, řekni mně a mým hluchým dětem jak jsi uspokojil svou terapeutku?
През 1864, Катрин се премести в дома ми, въздейства ми да я обичам, прелъсти брат ми, нахрани ни с вампирска кръв, след което започна война с града, която ни уби.
V roce 1864, Katherine přišla do mého domu, ovlivnila mě, abych jí miloval, svedla mého bratra, krmila nás upíří krví, a pak začala válku s městem, které nás zabilo.
Прибери се, вземи си душ, сложи си нещо секси и си прелъсти мъжа.
Běž domů, dej si sprchu, obleč si něco rajcovního, a sveď svého chlapa.
Прелъсти и използва Даниел, сякаш е нищо.
Svedla a využila jsi Daniela, jako by o nic nešlo.
Никой ли няма да иска да чуе как Андрю Фини открадна от собствената си благотворителност или как прелъсти съпругът на дъщеря си?
Myslíš, že nikdo nechce slyšet, jak Andrew Finney kradl peníze z vlastních charit, a že ho svedl manžel jeho dcery?
Олег е горе и се опитва да ме прелъсти, като чисти апартамента.
Oleg se mě tam nahoře snaží svádět tím, že začíná uklízet.
Искам 20 бона за магазина и принадлежностите ми, и за това, че ме прелъсти и измами.
Chci 20 táců za svůj salón a vybavení. A za to, že jsem se nechala napálit tím tvým oslnivým pérem.
Ако я освободим за да прелъсти Дейвид, как ще знаем, че няма да го убие или по-лошо, да убие нас?
Když ji pustíme, aby svedla Davida Whelea, jak víme, že ho nezabije nebo hůř, nás?
Единствената причина, поради която имаш това бебе, е, защото уби Мериан и прелъсти Робин по най-долния начин.
To dítě máš jedině proto, žes zabila Marian a Robina si zneužila tím nejhorším způsobem, jaký si lze jen představit.
Отиди в стаята му и го прелъсти.
Jdi do jeho pokoje a sveď ho.
Няма начин как такава красива жена да се опитва да прелъсти Шелдън.
Není možné, aby takhle atraktivní žena chtěla svést Sheldona Coopera.
1.6113429069519s
Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!
Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?