Překlad "показахте" v Čeština


Jak používat "показахте" ve větách:

Защо не ми го показахте по-рано?
Proč jste mi to neukázala dřív?
Показахте, че нямате желание да преговаряте.
Nebyla projevena žádná snaha v dobré víře vyjednávat.
С всичко показахте себе си, че сте чисти в това дело.
Tím vším jste prokázali, že jste se v té věci zachovali správně.
О, не, чудесно е, че ни го показахте.
Je to správné, že jste nás na takovou věc upozornili.
Господа, показахте кураж, но какво ще стане после?
Pánové, byli jste velice odvážní. Ale co jste tím získali?
Вие показахте героизъм, рискувайки животът си.
Vyznamenali jste se hrdinstvím spojeným s nasazením vlastního života.
Бях забравила докато не ми показахте снимката.
Bývala bych zapomněla, kdybyste mi neukázal její fotku.
Нарочно ли не показахте ягуаровата акула?
Byl to záměr, neukázat toho jaguářího žraloka ve filmu? Ne, upustil jsem kameru.
Защо не ми показахте това по-рано?
Proč jste mi to neukázali dřív?
Искам да благодаря на всички, че дойдохте и показахте подкрепата си, и се надявам да имам тази подкрепа през целия сезон.
Chci vám poděkovat že jste přišli a podpořili nás a doufám, že budu mít vaší podporu po zbytek sezóny.
Ясно показахте какво изпитвате към мен.
Oh, oba jste velmi jasně řekli, co ke mně cítíte.
Полицай Морган, показахте огромна инициативност през последните дни.
Strážníku Morganová v posledních dnech jste prokázala velkou iniciativu.
Показахте на себе си кои сте всъщност.
Ukázali jste sami sobě co jste zač.
Какво се случи когато му ги показахте?
A co se stalo, když jste mu je ukázali?
Показахте ни път, истина, която не бяхме виждали преди.
Ukázal jste nám cestu, pravdu, kterou jsme nikdy předtím nespatřily.
Погледнете данните, които показахте и да поговорим, защото пускането на устройството с всички хора тук, може да бъде много опасно.
Mohl byste jen vzít ty data, se kterými jste přišel a mluvit o nich, protože spustit takové zařízení se všemi lidmi zde, může být velice nebezpečné.
Ясно показахте, че ще го направите.
To jste mi sdělili zcela jasně.
Вие, сенаторе, след всичко преживяно, не показахте и капка страх, и се чудя...
A to, o co jde u vás, senátore, je, že přes to všechno jste nikdy neukázal ani trochu strachu. A mě zajímá...
Вярвам, че ще изпратите къщата с уважение. Каквото ми показахте последните 4 години.
Věřím vám, že prokážete tomuto místu stejný respekt, jaký jste za poslední 4 roky prokazovaly mně.
Показахте ми живота след смъртта и сега сме в ада,
Ukázali jste mi náznakem, jak vypadá posmrtný život, že ano? Protože tohle je očistec.
Направихте танца на смъртта, показахте им как се ритат задници.
Dnes jste předvedly taneček smrti. Ukázaly jste těm srágorám kohoutí zápas.
Но Чък, Сара и ти, Кейси, показахте ми, че мога да бъда нещо повече - шпионин.
Ale Chuck a Sarah, a ty, Casey, tys mi ukázal, že můžu být daleko víc, že je mi něco předurčeno:
Показахте му, колко го обичате и колко греши, че не Ви обича.
Ukazujete mu, jak moc ho milujete a jak moc se plete, že vás také nemiluje.
Показахте ми какво е да си мъж.
Vy chlapi jste mi ukázali, co znamená být chlap.
Благодаря Ви, че ми показахте всички слаби места в моя затвор.
Díky, že jste mě upozornil na všechny malé chyby v mém výtvoru.
Показахте ми страна от града, която не познавах.
Ukázala jste mi tuhle novou stranu města, co jsem předtím neviděl. Ano.
Показахте ни какво е да чакаш до телефона, който не звъни.
Tenhle týden jste nám ukázaly, jaké to je sedět nervózně u telefonu, který nezvoní.
Показахте ми, че миналото ми е точно такова.
Ukázali jste mi, že minulost je pryč.
Ти и човекът показахте голям кураж.
Ty a ten prcek máte fakt kuráž.
Лавиния се интересува от новото място, което ни показахте.
Lavinie se zajímala o ten dům, co jste nám ukazoval.
Всички вие показахте, че не сте способни да живеете в реалния свят.
Všichni z vás ukázali, že nejste schopni fungovat v reálném čase.
Ти, Уин, сестра ми, дори г-ца Грант, всички ми го показахте.
Ty, Winn, ma sestra, i paní Grantová, vy všichni jste mi to ukázali.
Вие ми показахте какво е любов.
A lásku znám hlavně kvůli vám.
Защото тази вечер... вие показахте себе си, не аз.
Protože dnes večer... jste udělali "coming out" vy, ne já.
Винаги съм се чувствал аутсайдер, но вие ми показахте, че когато аутсайдерите работят заедно, всичко е възможно.
Vždy jsem se cítil jako outsider, ale vy jste mě naučili, že když outsideři pracují společně, možné je cokoliv.
10. Защото Бог не е неправеден, та да забрави делото ви и труда на любовта, що показахте към Неговото име, като послужихте и служите на светиите.
Neboť není nespravedlivý Bůh, aby se zapomenul na práci vaši a na pracovitou lásku, kteréž jste dokazovali ke jménu jeho, slouživše svatým, a ještě sloužíce.
Във всичко вие показахте, че сте чисти в това нещо.
Ve všem jste prokázali, že jste v té věci čistí.
Вие ни показахте данни за подкрепата, с която се ползват властите в Китай.
A tys ukázal údaje o podpoře jakou mají čínská vláda a autority.
ИМ: Вече са в производство. КА: Вие показахте това видео.
EM: Vyrábí se už teď. CA: Zveřejnili jste tohle video.
Затова Давид прати човеци до явис-галаадските мъже да им кажат: Благословени да сте от Господа, за гдето показахте тая благост към господаря си, към Саула, и го погребахте.
Tedy poslav David posly k mužům Jábes Galád, řekl jim: Požehnaní jste vy před Hospodinem, že jste učinili to milosrdenství pánu svému Saulovi, pochovavše ho.
Защото Бог не е неправеден, та да забрави това, което извършихте и любовта, която показахте към Неговото име, като послужихте и още служите на светиите.
Protož opustíce řeč počátku Kristova, k dokonalosti se nesme, ne opět zakládajíce gruntu pokání z skutků mrtvých, a víry v Boha,
2.2065870761871s

Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!

Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?