Překlad "погрижиш" v Čeština


Jak používat "погрижиш" ve větách:

Трябва да се погрижиш за него.
Měla by ses po něm podívat.
Трябва да се погрижиш за това.
Měl bych jít o to postará.
Нали ще се погрижиш за това?
Vy se o to postaráte, mám pravdu?
Каза, че ще се погрижиш за това.
Říkal si, že na něj dáš pozor!
Сестра ти е жива и трябва да се погрижиш за нея.
Tvoje sestra žije a potřebuje, aby ses o ni postaral.
И ако ти не се погрижиш за нас, братко, не зная какво ще правим!
Bratře, jestli se nás neujmeš ty, pak nevím, kam se podějeme.
Искам да се погрижиш за това.
Chci, abys to za mě zařídil.
Ще се погрижиш ли за това?
Postaráš se o to? Jasná páka.
Трябва да се погрижиш за себе си.
Vy byste se mohla víc snažit.
Мислех, че ти ще се погрижиш.
Já myslel, že je bereš ty. - Neberu.
Ще се погрижиш ли за нея?
Jo, je mi fajn. Dohlídneš na ni, prosím?
Трябва да се погрижиш за нея.
Potřebuji, abyste se o ni postaral.
Ще се погрижиш ли за това, шерифе?
V tom případě se postarejte o tohle, šerife.
Каза, че ще се погрижиш за нея.
Sám jsi řekl, že se o ni postaráš. Počkej.
Искам да се погрижиш за него.
Chci se ujistit, že jsou postaráno.
Като част от личната ми охрана, трябва да се погрижиш да умреш преди мен.
Jako člen mojí osobní stráže budeš mít za úkol postarat se o to, abys zemřel mnohem dřív než já.
Надявах се да дойдеш да ми направиш супа и да се погрижиш за мен.
Myslel jsem že bys třeba mohla přijít za mnou a uvařit mi polévku, nebo dát chladivou mokrou hadru na hlavu.
Пак ще се погрижиш за нас, но няма нищо лошо и ние да се погрижим за теб.
A my všichni se o tebe postaráme. A myslím si, že to bude dobré, když se o tebe budeme starat.
Каза ми, че ще се погрижиш.
Řekl mi, že jsi se o to postaral.
Върни се да се погрижиш за клонингите.
Ne, děkuji. Vrať se zpátky a postarej se o klony!
Знам, че ще се погрижиш за мен.
Vím, že se o mě postaráš. - Postarám.
Нали искаше да излезеш и да се погрижиш за татко.
Pokud se chceš pořádně vyřádit, běž po mým fotrovi.
Не знам, но трябва да се погрижиш за тях.
To nevím. Ale musíš se o ně postarat.
Ако не се върна, искам да се погрижиш Сара и брат ми да напуснат страната живи.
Kdybych to nezvládl, chci, aby ses ujistil, že se Sara a Linc dostanou za hranice živí.
Трябва да се погрижиш за нещо.
Jsou tady nějaké nedokončené věci, o které je třeba se postarat.
Ще се погрижиш за това, нали?
O to už se postaráš, co?
Знаеш ли как искам да се погрижиш?
Napadá mě něco, o co by ses mi tu mohl postarat.
Каза, че ще се погрижиш за него.
Říkals, že se o to... postaráš. Tak kde je stromek?
Ще се погрижиш ли за мен?
Můžete se o to pro mě postarat?
Искам да се погрижиш за Ерик Нортман.
Potřebuju, aby ses postaral o Erica Northmana.
Не можеш ли да се погрижиш?
Můžeš se o toho zkurvysyna postarat?
Взриви кораба ми, а ти каза да не се притеснявам, че ще се погрижиш за нещата.
Zničil mé tankery. A vy jste mi říkal, abych si nedělal starosti. Kdo se o všechno staral?
Трябва да се погрижиш тя да остане в него него.
Vaším úkolem je, aby se ujistil, že všechny smutek zůstane uvnitř ní.
Върви да се погрижиш за бизнеса.
Mohl bys ale jít domů a něco vyřešit. Co to kurva meleš?
Че ще се погрижиш за тях.
Slib, že se pokusíš o ně všechny postarat.
А ти ми каза, че ще се погрижиш това да не се случи.
A tys slíbil, že zajistíš, aby k tomu nedošlo. - Tak mě to nech zajistit.
Ще се погрижиш ли за тялото?
Dohlédněte na to, aby se někdo postaral o tělo.
7.2192668914795s

Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!

Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?