Очаквам да започне обстрел с бомби в рамките на 48 часа.
Očekávejte začátek bombardování během 48 hodin.
Били ли сте подлаган на непрекъснат обстрел часове наред?
Byl jste někdy vystaven nepřetržité palbě, útoku, při kterém z vás hodiny lil pot?
Ще подложим турците на масиран артилерийски обстрел преди да атакувате.
Zaútočíme na ně nejprudší palbou od začátku operací těsně předtím, než zdoláte vrcholek.
По време на втория обстрел вече не се смеех.
Při druhém útoku už jsem se nesmál.
Ако кантората попадне под обстрел, сама ще си подам оставката.
Usnadním ti to. Pokud bude do tohohle firma zatažena, nebudeš mě muset vyhazovat.
Подал Сигнал 13 по радиото, сякаш е под обстрел от снайперист.
Vysílačkou volal signál 13, jako by na něj střílel snajpr.
Ханк, под обстрел съм, 4 до 5 заподозрени при мен.
Hanku, jsem pod palbou, čtyři nebo pět podezřelých.
Когато се върнах с месото, беше започнал обстрел.
Když jsem přinesl šlichtu, lítaly kulky nalevo napravo.
Самолетите ни са под масиран обстрел при Мугиа Пас.
U průsmyku Mugia postavil těžkou protileteckou obranu.
Наредете на батареи от А до Е да започнат оръдеен обстрел.
Rozkažte bateriím Alfa až Echo přejít na palbu v salvách.
Не мога да се свържа със самия Хитман, но ви информирам, че Раптор и Убиец са под тежък обстрел от града.
Nemůžu sehnat Hitman actual, ale upozoňuji že Raptor a Assasin jsou pod těžkou palbou z města.
Според Хитман-2 Алфа са преминали града под тежък обстрел.
Hitman 2 říká, že Alpha opustila město pod těžkou palbou.
Маскировка не ни запази от обстрел.
Podívej, maskování neposkytuje vůbec žádnou ochranu.
Ани Ортис управляваше "Блекхоук" под обстрел 2 седмици и не се предаде.
Nemyslíš, že Annie přehání? Annie Ortizová hlídala zadky mé roty pod těžkou palbou dva týdny a zvládla to.
Не можем да приземим транспортьорите при този обстрел.
Nemůžeme riskovat přistání našich transportérů než zničíte ta děla.
Да, знам, че си под емоционален обстрел тук, Джакс, и съжалявам за което, но и двамата сме заложили много.
Jo, vím, že teď ti ze všeho jde hlava kolem, Jaxi, a je mi to líto, ale v sázce je toho pro nás oba hodně.
Искаме обстрел на ферма в сектор 2.
Velitel chce ránu na boudu v sektoru 2.
Директен обстрел, към сградата по десния фланг!
Přímá palba! Tříštivým na budovu vpravo vepředu!
Докато не ги завземем, ще сме под обстрел.
Dokud ty výšiny neobsadíme, budou nás ostřelovat.
Може да е същият боклук, но когато си под обстрел, топлата храна е чудо.
Někdy je to docela hnus. Ale když se vrátíš z linií, kde se střílí, je teplý jídlo zázrak.
Тотален обстрел, не спирайте докато не светне.
Střílejte do každého z nich. A nepřestávejte, dokud bude tma.
Трудно е да наблюдаваш, когато си под обстрел.
Je těžké pozorovat, když na tebe střílí.
Бихте ли й предали, че стъклото е бронирано и издържа обстрел от 57 калибър.
Můžete jí prosím říct, že to je tvrzené sklo odolné vůči přímému zásahu 57 milimetrových střel?
Шестима от нас бяха под тежък обстрел.
Šest nás padlo v těžké palbě.
Въпреки че Лиеб под обстрел личния си живот не изглежда да страдат.
Se všemi těmi řečmi o jeho podnikatelské činnosti se osobní život miliárdáře Bruce Lieba nezměnil.
Дванадесет часа обстрел с оръдия би трябвало да ги сринат.
Po 12 hodinách palby bude hotovo. 12 hodin kanónové palby.
Чухме, че сте били под силен обстрел.
Když jsme o vás slyšeli naposledy, byli jste pod těžkou palbou. Jo, Roboti nás trhali na kusy.
Под обстрел сме от всички посоки!
Střílí na nás ze všech stran! Zmáčkli nás!
Прекосил е поле под жесток японски обстрел за да спаси трима ранени от взвода си.
Přešel nekryté pole pod těžkou japonskou palbou, aby zachránil tři raněné členy své čety.
Дори под обстрел майката я кипри с най-хубавото й палто.
I když padaly bomby, její matka chtěla, aby na sobě měla svůj nejlepší kabát.
До обяд Пфайфелщад беше под тежък обстрел, а 10 батальона нахлуха през западната граница.
Do oběda padl ostřelovaný Pffeifelstad. Přes západní hranici se převalilo '10 praporů.
Ако си късметлия, са бродещи или камион за обстрел.
Pokud máš štěstí, jsou to chodci, nebo vybuchující náklaďák,
Когато полевата ни болница беше под обстрел, сваляхме болните от леглата и ги покривахме с дюшеците им.
Když se naše polní nemocnice dostala pod palbu, uložili jsme pacienty do postelí a zakryli jsme je matracemi.
Чухме, че сте били с него в прикритието зад стената, и че сте били под силен обстрел.
Slyšeli jsme, že jste s ním ležel v zákrytu za zdí – – a že jste byli pod těžkou palbou.
И дори под обстрел пак е специален.
A i když občas dostane pěkně na frak, pořád je pro nás výjimečný.
В страната ни, бялата раса е под обстрел!
Bílá rasa čelí útokům téhle země.
Вашата планета е под обстрел от малки метеорити и ще се опита да спаси малките роботи от унищожение.
Vaše planeta je pod palbou z malých meteoritů a budete snažit zachránit malé roboty před zničením.
И ако сте били някога под обстрел, ви става дори по-ясно, че оръжието не е някакъв си мачо инструмент, с който да се хвалим.
A jakmile jste sami jednou pod palbou, je vám dokonce jasnější, že zbraň není nějaký nástroj drsňáka k chvástání se.
Колоната се натъкнала на засада и била обкръжена от три страни, и, освен всичко останало, капитан Свенсън е видян да тича под обстрел, за да спаси ранените и да издърпа мъртвите.
Kolona byla přepadena, a obklíčena ze tří stran, a mimo mnoha jiných věcí, kapitán Swenson byl oceněn za záchranu zraněných a vytažení mrtvých v průběhu bitvy.
2.6324691772461s
Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!
Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?