Překlad "наказва" v Čeština


Jak používat "наказва" ve větách:

Да вземеш, прочее, в съображение в сърцето си, че както човек наказва сина си, така и Господ твоят Бог наказва тебе.
Znejž tedy v srdci svém, že jakož cvičí člověk syna svého, tak Hospodin Bůh tvůj cvičí tebe.
На пръв поглед е абсурдно да се назначава дело, но делото не е само, за да наказва виновния.
Mohlo by se zdát směšné, podrobit ho soudu. Ale soud vyžaduje více, než odsouzení pachatele.
Е, понякога ме наказва но не е лош.
Někdy mi namlátí ale není zlý.
Знаеш ли защо всяко добро се наказва?
Víš, proč dobrej skutek není bez trestu?
Подобно безочие се наказва с камшик!
Za tvou drzost bych tě měl nechat zmrskat!
Тя ме наказва за това, че бях откровен...
Trestá mě za upřímnost. - Je to hrozný.
Вижте как наказва дори най-малкия протест.
Vidíte jak toho malého mačká, navzdory jeho odporu.
Друга беше заета да наказва племенницата си, когато забеляза полицейската кола да напуска улицата.
Jiná se chystala dát neteři domácí vězení, a v tom si všimla, že naproti na ulici zastavuje policejní automobil.
Тя също вярваше, че трябва да наказва тези, които не ги спазват.
A také věřila, že ti, co je nedodržují, by měli být potrestáni.
Знаеш ли как се наказва кражбата?
! - Víš, jak se trestají zloději?
Бъди му опора и стига го наказва за миналото му с мълчанието и сдържаността си.
Buď tam pro něj a přestaň ho trestat za jeho minulost s tvým mlčením a tvým odstupem.
Господ го наказва, за да изпита вярата му.
Bůh trestá Joba aby zkoušel jeho víru.
А сега, той наказва всеки, който я е подписал.
A dnes popravuje každého, kdo ji podporoval.
За народа говориш не като човек, а като Бог дошъл да го наказва.
Spíláte lidem, jak byste byl bůh. -Řekneme jim, zač je pokládáte...
В Ню Джърси това се наказва със смърт.
V New Jersey je za to možné dostat trest smrti.
Издокараният пънкар е програмиран да наказва!
Tenhle vytuněnej stroj byl stvořenej, aby ničil!
Това, което стори, се наказва със смърт.
To, co jsi právě udělala, se trestá smrtí.
Бог ни наказва, не ние сами.
To Bůh nás trestá, ne my.
Всяко нелегално предаване се наказва със смърт или доживотен затвор, ако сте малолетни.
Všechnanepovolenávysílánía neautorizované použití budou trestány smrtí nebovězením, pokud viník nedosáhl 15 let.
Какъв грях е извършил Исфахан, за да го наказва така Бог?
Jaký hřích spáchal Isfahán, že ho Bůh tak trestá?
Реджина мислеше, че ни наказва да живеем без спомените си... но мисля, че е подценила лошото, което искаме да забравим.
Regina si myslela, že nás vymazáním našich identit potrestá. Ale myslím, že podcenila, kolik toho chceme zapomenout.
Бъба е издирван за кражба, а това се наказва с бесило.
Tady Bubba byl hledaný za krádež a za krádež se věší.
Да не би да наказва, ако не получава точно каквото желае?
Je to tvrdý člověk, pokud nedostane to, co chce, přesně kdy to chce?
И знак, че той ме наказва и аз го заслужавам.
A vím, že mě trestá, a já si to zasloužím.
"Да носиш полицейска значка се наказва поне с година затвор..."
"Samotné nošení policejního odznaku může být trestáno až 1 rokem ve federální..."
"Да караш кола с червена или синя лампа се наказва с до 3 години затвор и 200 000 долара глоба."
Řízení vozidla s červenými a modrými majáky lze trestat a 3 roky odnětí svobody a pokutou 200 tisíc dolarů."
Наказва Пийта, за да накаже мен.
Trestá Peetu, aby potrestal mě. Ne.
Не защитава ли Господаря Буда слабите, и наказва лошите?
Nemá náhodou Buddha chránit slabé a trestat zlé?
Това само по себе си се наказва с уволнение.
To je samo o sobě důvodem pro výpověď od policie.
Тире човек, който трябва да спре да се наказва заради това.
Lomeno chlapík, který se z toho musí přestat sám obviňovat!
Воинът наказва онези, които считат, че стоят над правосъдието.
Válečník trestá ty, kdo si myslí, že jsou mimo boží spravedlnost.
Чък те наказва, за да стигне до мен.
Chuck tě trestá, aby mi to vrátil.
Вашият Бог наказва Япония чрез вас!
Váš Bůh trestá Japonsko skrze vás!
То е като сте сами наказва.
Je to, jako byste se trestat.
Наказва ме заради случилото се миналия път.
Trestá mě kvůli tomu, co se stalo minule.
И, ъ, мисля, че ме наказва сега.
Myslím si, že si se mnou trochu hraje.
Донякъде очаквам да се кара с мен, но не може да наказва Бони.
Takže já jsem... Víš, tak nějak předpokládám, že po mně vyjede. Ale myslím, že to je...
Кога, защо и как ни наказва Господ Бог, когато съгрешаваме?
Otázka: Kdy, proč a jak nás Bůh kázní když hřešíme?
Държавите членки предприемат необходимите мерки, за да гарантират, че следното деяние, когато е извършено умишлено, се наказва като престъпление:
Členské státy přijmou opatření nezbytná k zajištění toho, aby toto jednání, je-li spácháno úmyslně, bylo kvalifikováno jako trestný čin:
Традиционния модел ви наказва за експериментите и грешките, но не очаква познание.
Tradiční model vás trestá za experimentování a chyby, ale neočekává úplné zvládnutí látky.
Строго ме наказва Господ, Но на смърт не ме предаде.
Trestaltě mne přísně Hospodin, ale smrti mne nevydal.
Който щади тоягата си, мрази сина си, А който го обича наказва го на време.
Kdo zdržuje metlu svou, nenávidí syna svého; ale kdož ho miluje, za času jej tresce.
Защото Господ наказва този, когото люби, И бие всеки син, когото приема",
Kamenováni jsou, sekáni, pokoušíni, mečem zmordováni; chodili v kožích ovčích a kozelčích, opuštěni, souženi, a zle s nimi nakládáno,
Ако търпите наказание, Бог се обхожда с вас като със синове; защото кой е тоя син, когото баща му не наказва?
Jichžto nebyl svět hoden, po pustinách bloudíce, i po horách, a jeskyních, i v doupatech země.
1.9159021377563s

Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!

Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?