Překlad "на живите" v Čeština


Jak používat "на живите" ve větách:

42 И ни поръча да проповядваме на народа и да свидетелстваме, че Той е определеният от Бога Съдия на живите и мъртвите.
42On nám přikázal, abychom to hlásali lidu a se vší rozhodností dosvědčovali: To je Bohem ustanovený soudce nad živými i mrtvými.
А над главите на живите същества имаше подобие на един простор, на глед като цвят на страшен кристал, разпрострян над главите им.
Podobenství pak oblohy bylo nad hlavami zvířat jako podobenství křištálu roztaženého nad hlavami jejich svrchu.
Движиш се между света на живите и мъртвите.
Pohybuješ se mezi světem živých a mrtvých.
"Има земя на живите и земя на мъртвите, а мостът помежду им е любовта, единствено това има значение".
"azeměmrtvých, mostem je láska, který je spojuje. " "Nicvícnezbylo, láska je jediný skutečný smysl. "
42 И заръча ни да проповядваме на людете, и да свидетелствуваме, че тоя е определеният от Бога Съдия на живите и мъртвите.
42 A uložil nám, abychom kázali lidu a dosvědčovali, že je to on, koho Bůh ustanovil za soudce živých i mrtvých.
20Накъдето Духът искаше да отиде, там отиваха. Колелата се издигаха с тях, защото духът на живите същества беше в колелата.
20 Když duch bude chtít někam jít, půjdou, kam duch chce jít, a ta kola se pozvednou vedle nich, protože duch té bytosti je v kolech.
Човекът не познава цената й; И тя не се намира в земята на живите,
Neví smrtelný člověk ceny její, aniž bývá nalezena v zemi živých.
Защото две злини сториха Моите люде: Оставиха Мене, извора на живите води, И си изсякоха щерни, разпукнати щерни, Които не могат да държат вода.
Nebo dvojí zlost spáchal lid můj: Mne opustili pramen vod živých, aby sobě vykopali čisterny, čisterny děravé, kteréž nedrží vody.
И при все, че се е дигнал човек да те гони и да иска живота ти, пак животът на господаря ми ще бъде вързан във вързопа на живите при Господа твоя Бог; а животът на неприятелите ти Той ще изхвърли като отсред прашка.
A byť i povstal člověk, aby tě stihal a hledal bezhrdlí tvého, budeť však duše pána mého svázána v svazku živých u Hospodina Boha tvého, duši pak nepřátel tvých jako z praku pryč zahodí.
Защото Аз нанесох трепет от Мене върху земята на живите; и той ще бъде положен всред необрязаните, с убитите от нож, - Фараон и цялото му множество, казва Господ Иеова.
Nebo pustím strach svůj v zemi živých, a položen bude mezi neobřezanci s zbitými mečem Farao i všecko množství jeho, praví Panovník Hospodin.
Трябва да се качим горе - в света на живите.
Chceme se dostat nahoru. Musíme do Země živých.
Заповядвам ви от името на Съдника на живите и мъртвите, ще оставите сестра ми.
Přikazuji vám soudcem živých a mrtvých, nechte mou sestru na pokoji.
Нетрябвада се смесваме със света на живите, но ако го направим?
Nemáme zasahovat do světa živých, ale co když budeme?
Наричат това създание бастет, кошмарно създание, живеещо между световете на живите и мъртвите.
Staří kronikáři tomuto tvorovi přezdívali "bastet", stvůra z nočních můr, která obývá svět šera mezi životem a smrtí.
Дойдохме, за да спасим Света на живите, не за да се крием от Пазителя.
Přišli jsme sem, abychom zachránili svět živých, ne abychom se schovali před Strážcem.
130 км. ще решат дали тази нация ще принадлежи на живите или на мъртвите.
80 mil rozhodne, zda tento národ bude patřit živím, nebo mrtvým.
В жестокостта си боговете показаха пътя на живите.
Ale ve své krutosti možná bohové osvítili cestu těm, co dosud žijí.
Щях да изгубя душата си, ако не вярвах, че ще видя добротата на Господа в земята на живите.
Zlomilo by mi srdce... když bych nevěřil, že budu hledět na Hospodinovu dobrotivost v zemi živých.
С последния си дъх, тя се заклела да се връща всяка година на този ден и да заменя трите й заклани деца, с тези на живите.
S jejím posledním dechem, Přísahala vrátit každý rok v tento den A nahradit její tři poražených děti
Е, как е сега в света на живите?
Jaké to teď je v životě živých?
Според древната легенда, кладенецът формира връзка между света на живите и духовния свят".
Podle prastaré legendy představovala studna spojení mezi světem živých a světem duchů."
Ще се върнат в света на живите, за да им причинят невиждани болки.
Vrátí se, aby sužovali živé krutou bolestí a trýzní.
Нощта на живите мъртви (филм, 1968)
Láska k mrtvým V mozku chorobném!
21Когато едните вървяха, вървяха и другите, а когато едните стояха, стояха и другите; и когато едните се издигаха от земята, колелата се издигаха с тях, защото духът на живите същества беше в колелата.
21Při jejich chůzi se dají do pohybu také, když se zastaví, zůstanou také stát, a když se pozvedají od země, pozvednou se i ta kola vedle nich, protože duch té bytosti je v kolech.
42 И заръча ни да проповядваме на людете и да свидетелствуваме, че Той е определеният от Бога Съдия на живите и мъртвите.
On nám přikázal, abychom hlásali lidu a se vší rozhodností dosvědčovali: To je Bohem ustanovený soudce nad živými i mrtvými.
Затова ще ходя пред Господа в земята на живите.
9Budu chodit před Hospodinem v zemi živých.
И ние трябва да намерим начин, да създадем в генерацията на живите днес, чувството за мисия на поколението.
A musíme najít cestu, jak vytvořit v generaci těch, kteří dnes žijí, smysl generačního poslání.
И така инженерите от Ливърмор с идеята да използват работата на мъртвите или на живите майстори на оригами си казали: "Да видим дали някой друг не е правил нещо подобно."
A jelikož inženýři v Livermoru chtěli využít práci mrtvých lidí nebo třeba živých odborníků na origami, řekli si: "Podívejme se, jestli někdo jiný dělá tento typ věcí."
Понеже си избавил душата ми от смърт, Няма ли да избавиш и нозете ми от подхлъзване, За да ходя пред Бога във виделината на живите?
ě jsem, Bože, učinil sliby, a protož tobě vzdám chvály. [(Psalms 56:14) Nebo jsi vytrhl z smrti duši mou, a nohy mé od poklesnutí, tak abych stále chodil před Bohem v světle živých.]
Затова ще ходя пред Господа в земята на живите. (По слав. 115)
Ustavičně choditi budu před Hospodinem v zemi živých.
Към Тебе, Господи, извиках; Рекох: Ти си мое прибежище, Дял мой в земята на живите.
Ohlédám-li se na pravo, a patřím, není, kdo by mne znáti chtěl; zhynulo útočiště mé, není, kdo by se ujal o život můj.
Рекох: Няма да видя вече Господа, Господа в земята на живите; Няма да видя вече човека Като съм между ония, които престанаха да живеят.
Řekl jsem byl, že neuzřím Hospodina, Hospodina v zemi živých, nebudu vídati člověka více mezi přebývajícími na světě.
Но аз бях като питомно агне, водено на клане, И не знаех, че бяха скроили замисли против мене, казвайки: Нека свалим дървото с плода му, И нека го отсечем от земята на живите, За да се не помни вече името му.
Když jsem já byl jako beránek a volček, kterýž veden bývá k zabití. Nebo nevěděl jsem, by proti mně rady skládali: Zkazme strom s ovocem jeho, a vyhlaďme jej z země živých, aby jméno jeho nebylo připomínáno více.
чиито гробове са поставени в дълбочината на ямата, и дружината му около гроба му; всички убити, паднали от нож, тия, които причиняваха ужас в земята на живите.
Jehož hrobové jsou po stranách jámy, aby byla zběř jeho vůkol hrobu tohoto. Všickni ti byvše zbiti, padli od meče, kteříž pouštívali strach v zemi živých.
Там е Мосох, Тувал, и цялото му множество; гробовете му са около него; всички са необрязани, убити от нож; защото причиняваха ужас в земята на живите.
Tam Mešech, Tubal i všecko množství jeho, a vůkol něho hrobové tohoto. Všickni ti neobřezanci zbiti mečem, nebo pouštívali strach svůj v zemi živých.
Той не е Бог на мъртвите, а на живите. Вие много се заблуждавате.
Neníť Bůh mrtvých, ale Bůh živých. Protož vy velmi bloudíte.
Но Той не е Бог на мъртвите, а на живите; защото за Него всички са живи.
Bůhť pak není mrtvých, ale živých, nebo všickni jsou jemu živi.
1.2916581630707s

Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!

Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?