Překlad "местата си" v Čeština


Jak používat "местата си" ve větách:

а четвъртият ред: хрисолит, оникс и яспис; те бяха закрепени в златни гнездица на местата си.
A v čtvrtém řadu chrysolit, onychin a beryl, vložení a vsazení do zlata v svém pořádku.
Дами и господа, моля заемете местата си.
Dámy a pánové, zaujměte prosím svá místa.
Дами и господа, моля ви, заемете местата си.
Dámy a pánové, posaďte se, prosím.
Дами и господа, моля, останете по местата си и закопчайте коланите.
Dámy a pánové, prosím zůstaňte na svým místech se zapnutými pásy.
Е, господа, да заемем местата си.
Dobrá, pánové. Posaďme se na svá místa, ano?
30 до 40-та група, заемете местата си, моля.
Skupino 30 až 40, na svá místa, prosím.
Всички да останат по местата си!
Nikdo ani hnout! Přebíráme velení na téhle lodi!
Всички да останат по местата си.
Všemu personálu, prosím zůstaňte na svých místech.
Моля, всички да останат по местата си.
Zůstaňte an svých místech, dokud se porota nevzdálí.
Заповед от щаба. "Всички войски да останат по местата си."
Právě to přišlo: "Jednotky s okamžitou platností setrvají na pozicích. "
Дами и господа, моля, заемете местата си.
Dámy a pánové! Prosím, posaďte se na svá místa!
Върнете се веднага по местата си.
Ihned se všichni vraťte na svá oddělení.
Всички ли са по местата си?
Každý je na svém místě? Ano.
Дами и господа, моля да заемете местата си и да затегнете предпазните си колани.
Dámy a pánové, pilot právě rozsvítil signál "připoutejte se". Sklopte, prosím, svá sedadla a zapněte si bezpečnostní pásy.
Дами и господа, моля да заемете местата си и да затегнете предпазните колани.
Kapitán právě rozsvítil signál "připoutejte se". Vraťte se, prosím, na svá místa a zapněte si bezpečnostní pásy.
Дами и господа, извинете за неудобството, но капитанът моли всички да седнат по местата си.
Dámy a pánové, omlouváme se vám, ale kapitán rozsvítil znamení, abyste se připoutali.
Ако по някакво чудо се докопате до 14-те милиона на Уолтър Дейвис, преди да кацна на "Хийтроу", всички ще запазят местата си.
Takže jestli se vám nějakým zázrakem podaří uzavřít 14 milionový kontrakt s Walterem Davisem, než přistanu na Heathrow, nikoho propouštět nemusíte. Domluveno!
Госпожи и господа, моля върнете се по местата си и затегнете коланите.
Dámy a pánové, prosím vraťte se na svá sedadla a zapněte si pásy.
Момчета, ще се върнете ли по местата си, тук е моето.
Holky, můžete jít zpátky k sobě? Tady je to tak trochu moje.
Дами и Господа, затваряме вратите, моля седнете по местата си.
Dámy a pánové, budeme zavírat dveře. Prosím sedněte si na svá místa.
Дами и господа, заемете местата си.
Dámy a pánové, zaujměte svá místa prosím.
Сенатор Карус, представителю Бинкс, заемете местата си.
Senátore Kharrusi, zástupce Binksi, prosím, posaďte se.
Можете да се върнете по местата си.
Všichni se můžete vrátit na svá stanoviště, díky.
Приятелите ми трябва да заемат местата си.
Moji dva přátelé si musí jít najít svoje místa.
Моля, върнете се по местата си.
Vraťte se prosím do svých kanceláří.
Моряци изоставят местата си, без заповед, без разрешение.
Námořníci opouštějí svá stanoviště bez příkazu, bez povolení.
В късния следобед и останалите колони ще са по местата си.
V pozdním odpoledni zbytek pilířů bude na svých pozicích.
Моля, заемете местата си, Готови сме да започнем,
Posaďte se, prosím. Za malej okamžik začínáme.
Добре, всички да заемат местата си.
Dobrá všichni, posaďte se. Posaďte se.
Презентацията започва скоро, затова моля, заемете местата си.
Vítejte. Díky, že jste tady. Brzy začneme, takže se všichni posaďte.
Дами и господа, моля, върнете се по местата си.
Dámy a pánové, prosím, vraťte se na svá místa!
Моля, върнете се по местата си и затегнете коланите.
Prosím, usaďte se na svá místa a zapněte si pásy.
Моля да останете по местата си.
Prosím zůstaňte na svých sedadlech zatímco pojíždíme k bráně.
За ваша безопасност, останете на местата си.
Pro vaše vlastní bezpečí zůstaňte prosím na svých místech.
Дами и господа, моля да заемете местата си.
Dámy a pánové, prosím zaujměte svá místa.
и небето се дръпна и се нави като свитък, и всяка планина и остров се отместиха от местата си;
14Nebe se stáhlo jako svinutá kniha a každá hora i každý ostrov se pohnuly se svého místa.
И Бренан се върна на мястото си. Всички се върнаха по местата си.
Pak Brennan doběhl k svému místu. Všichni běželi na svá místa.
Това е жестока, лоша, абсолютно безсъвестна - Аз ще се върна, останете по местата си - игра, която тези хора играят.
Je to krutá, nelítostná, naprosto bezoh... bezohledná - nebojte se, jsem v pořádku, nemusíte vstávat - hra, kterou tihle lidé hrají.
И като се обрязаха всичките люде, седяха на местата си в стана догде оздравяха.
Když pak byl všecken lid obřezán, zůstali na místě svém v ležení, dokudž se nezhojili.
А Исус, Ваний, Серевия, Ямин, Акув, Саветай, Одия, Маасия, Келита, Азария, Иозавад, Анан, Фелаия и левитите тълкуваха закона на людете, като стояха людете на местата си.
Tak i Jesua, Báni, Serebiáš, Jamin, Akkub, Sabbetai, Hodiáš, Maaseiáš, Kelita, Azariáš, Jozabad, Chanan, Pelaiáš, a Levítové vyučovali lid zákonu. Lid pak byl na místě svém.
През една четвърт от деня те ставаха на местата си та четяха от книгата на закона на Господа своя Бог, и през друга четвърт се изповядваха и кланяха се на Господа своя Бог.
I stáli na místech svých, a čtli v knize zákona Hospodina Boha svého čtyřikrát za den, a čtyřikrát vyznávali a klaněli se Hospodinu Bohu svému.
небето биде преместено като свитък, когато се свива; и всички планини и острови се вдигнаха от местата си.
I vyšel jiný kůň ryzí. A sedícímu na něm dáno jest, aby pokoj vyzdvihl z země a aby se lidé vespolek mordovali; a dán jemu meč veliký.
4.2393918037415s

Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!

Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?