Překlad "ли че си" v Čeština


Jak používat "ли че си" ve větách:

Баща ти знае ли, че си тук?
Má vaše... Má vaše otec, že jste tady?
Майка ти знае ли, че си тук?
Ví tvoje matka, že tu jsi?
Това значи ли, че си готов?
Takže hádám, že do toho jdeš se mnou?
Някой друг знае ли, че си тук?
Pojď. Ví někdo, že tu jsi? Ne.
Родителите ти знаят ли, че си тук?
Ví tvoji rodiče, že jsi tady?
Не разбираш ли, че си го създал заради времето прекарано тук?
Nechápete to? Byla stvořena, kvůli vašemu času strávenému na tomto místě.
Мислиш ли, че си достатъчно голям?
Já ti nevím. Jsi už dost starý?
Вярваш ли, че си се променил напълно, откакто я срещна?
Myslíš, že ses od základů změnil za těch pár dní, co ji znáš?
Сестра ти знае ли, че си тук?
Ví tvoje sestra, že tu jsi?
Мислиш ли, че си добър човек?
Myslíte si o sobě, že jste milý člověk?
Мислиш ли, че си го виждал някога?
Myslíš si, žes už to mohl někdy vidět?
Мислиш ли, че си готова за това?
Myslíš, že jsi na to připravená?
Знаеш ли, че си малка кучка?
Fakt jsi ukňouraná malá čubka, víš to?
Татко ти знае ли, че си тук?
Ví tvůj táta, že jsi tady?
Не мислиш ли, че си го търсеше?
Měla by ses stydět. Prosím tě. Neříkej, že jsi to ani trochu nečekala.
Майка ти знае ли, че си излязъл?
Ví tvoje máma, že jsi venku ve velkém městě?
Мислиш ли, че си готов за това?
Myslíte, že jste na to připravený, Alexi?
Мама знае ли, че си тук?
Ví tvoje maminka, že jsi tu?
Знаеше ли, че си кръстен на дядо си?
Jmenuješ se po svém dědečkovi. Řekl jsem ti to někdy?
Брат ти знае ли, че си тук?
Ví tvůj velký bratr, že jsi tady?
Да им кажа ли, че си заета?
Co? Mám jim říct, že nemáte čas?
Да кажа ли, че си другарувал с бандити?
Mám mu říct, žes byl psanec? Na tom nesejde.
Елена знае ли, че си тук?
Ví Elena o tom, že jsi tady?
Стефан знае ли, че си тук?
Ví Stefan o tom, že jsi tu? Přinesla jsem ti nějaké věci.
Баща ми знае ли, че си тук?
Ví můj táta, že jsi tady?
Не виждаш ли, че си играе с теб?
Hraje si s tebou, synku. Copak to nevidíš?
Тя знае ли, че си тук?
Víš, že se právě teď mýlíš?
Чичо Майк, след като ти си капитан, а татко е само сержант, това значи ли, че си му шеф?
Strýčku Mikeu, když ty jsi kapitán a táta je jenom seržant, znamená to, že jsi jeho šéf?
Знае ли, че си убил баща му?
Ví, že jste zabil jeho otce?
Мъжът ти знае ли, че си тук?
Ví tvůj muž, že jsi tady?
Така че... отричаш ли, че си част от това?
Takže.... Popíráš, že v tom máš prsty?
Мислиш ли, че си достатъчно добър?
Jestli si myslíš že na to máš? Oh, tě porazit?
Тя знае ли, че си гей?
Ví, že jste gay? - Nejsem gay.
Някой знае ли, че си тук?
Ví někdo, že si právě teď tady?
Шефът ти знае ли, че си тук?
Váš šéf ví, že jste tady?
Баба ти знае ли, че си тук?
Ví tvoje babička, že jsi tady?
Не каза ли, че си гладна?
Hele, neříkala jsi, že máš vážně hlad?
Крокър знае ли, че си тук?
Ví vůbec Crockerová, že jsi tady?
Жена ти знае ли, че си тук?
Tvoje žena ví, že jsi tady?
Той знае ли, че си бременна?
Ví vůbec, že ti naštěkal do boudy? Ano, on...
2.8323040008545s

Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!

Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?