Идва клиент, който знае, че като поръча шейк във вашето заведение... ще чака ужасно много.
Protože zákazník, co sem přijde, už ví, že má na objednávku čas, že nikam šíleně nespěchá.
Знам, че сте умен, напредничав човек, който знае кога една идея е добра.
Vím, že jste chytrý, dopředu myslící člověk, který se hned ujme dobrého nápadu.
Вие сте умен, напредничав човек, който знае кога една идея е добра...
Vím, že mě chápete, jste chytrý, dopředu myslící člověk, který se hned dobrého nápadu ujme.
Много от нас си представят един супер-герой, който знае всичко, който се изправя, командва и защитава последователите си.
Mnozí z nás si vybaví nějakého všeznalého superhrdinu, který všemu rozumí a chrání své stoupence.
Ако те не знаят, то аз съм единственият, който знае.
Neví-lˇ to onˇ, pak jsem jedˇný na celˇckém svete, kdo to ví.
А и съм единственият жив, който знае истината.
A já jsem jediný člověk, který je naživu a zná pravdu.
Ще убият всеки, който знае за бележката.
Zabijou každýho, kdo ví o tom vzkazu Rogera Frye.
Аз съм мъж, който знае какво иска.
Jsem muž, který ví, kým byl.
Може би Бил не е единственият, който знае нещо.
Možná Bill není jediný, kdo něco ví.
Чарли, ето нещо за теб - за да получи работа в кол център човек като теб, който знае всичко, трябва да е най-големият задръстеняк на света!
Charlie, tady máš jednu mazanou statistiku - na chlapa, který ví všechno a vezme práci jako operátor, to musíš být, ten největší loser, kterého jsem kdy potkal.
Пациент Х, който знае всички тайни, работи в "Купи Още".
Pacient X--který zná všechna tajemství-- pracuje v Buy more?
Напълно осъзнавам, че човек като мен, който знае за какво се бори - гей активист, се превръща в мишена за несигурните, изплашените и обърканите.
Plně si uvědomuji, že člověk, který symbolizuje to, co já, aktivistu, aktivistu homosexuála, se stane terčem nebo potenciálním terčem pro člověka, který žije v nejistotě, v hrůze, ve strachu nebo v hněvu.
Който знае какво прави, не стреля, ако мисли, че може и да не улучи.
Chlápek, co ví, co dělá, nikdy nevystřelí, když si myslí, že by mohl minout.
Дъглас Ноулс, който знае къде са оръжията.
Jmenuje se Douglas Knowles. Myslí si, že ví, kde ty zbraně jsou.
Който знае отговора да вдигне ръка.
Ti, kteří najdou odpověď, zvednou ruku.
Тогава намери "почтен гражданин", който знае!
Tak najdi nějakého čestného občana, který ho zná.
Късмет ще е да открием някой, който знае какво се е случило.
No, cítila bych se štastnějš, kdyby sme tu našli někoho, kdo ví, co se to tam dělo.
Звучи като прощалните думи на някой, който знае, че краят му е близо.
Na mě to působí jako dopis na rozloučenou. Jako když někdo ví, že se blíží konec a chce se usmířit.
Елена, ако не му го дам, ще ми отмъсти по единствения начин, за който знае, че ще ме нарани.
Eleno, pokud mu ho nevrátím, pomstí se mi jediným způsobem, o kterém ví, že mi ublíží.
Поговори с някого, който знае през какво преминаваш.
Myslel jsem, že by se ti hodil někdo, kdo ví, čím si teď procházíš.
Някой, който знае кои са замесени.
Někoho, kdo mi řekne jména všech, co v tom jedou.
Първо, има ли някой, който знае как се ползва някакво оръжие?
Za prvé, je tu někdo, kdo ví, jak se používá střelná zbraň jakéhokoli druhu?
Когато не знаете отговора за нещо, питате някой, който знае.
Když na něco neznáte odpověď, zeptáte se někoho, kdo ji zná.
Човекът, който знае какво да каже, и винаги е готов за сделка.
Osobou, která ví, co má říct a má vždy s čím obchodovat.
Очевидно не съм единственият, който знае за имота до канадската граница.
Rozhodně nejsem jediný, s kým jste o tom mluvil... Kdo ví, že má pěkný majetek poblíž hranice s Kanadou.
Най-после някой, който знае кой съм.
Konečně někdo, kdo ví, kdo jsem.
Волтури ще убият всеки, който знае за нас.
Volturiovi zabijí každého, kdo o nás ví.
Екипажът се нуждае от способен човек, който знае какво прави.
Enterprise a její posádka potřebuje někoho, kdo ví, co dělá.
Не знаем къде живее и не познаваме някого, който знае.
Dobře, Casey, nevíme kde Jeff Chang bydlí, nevíme o nikom, kdo ví, kde Jeff Chang bydlí, takže...
Ти си единственият човек, който знае какво се случва между нас.
Jste jediný člověk na světě, který ví, co se mezi námi stalo.
Има професор, който знае къде е.
Je tu jeden profesor. Ví, kde ten lék je.
А враг, който знае бъдещето, не може да загуби.
A nepřítel, který zná budoucnost, nemůže prohrát.
Поне така ми каза някой, който знае.
Ale pořád v dobrém stavu. Aspoň mi to řekl muž, který to zná.
В ноща, когато правиш откритие, ти лежиш в леглото, като си единствения, който знае за него.
Když na noci objevů ležíš ve své posteli, jsi jediný člověk na Zemi, který ví, že to je pravda.
Може би някой, който знае какво е станало в бара.
Pokud budeme mít štěstí, dozvíme se, co se stalo tomu klukovi.
Има човек, който знае за нас, знае къде си и кога сме се срещали.
Je tu někdo, kdo o nás ví, kdo ví, kde jsi, a kdy jsme se viděli.
Или целта ни е някой, който знае тайните на Томас.
Nebo náš cíl může být někdo, kdo zná Tomasovo tajemství.
И освен това който знае как селището ще се справи в бъдеще?
A mimochodem, kdo ví, jak se jim tady bude dařit v budoucnu?
Аз съм някой, който знае ти кой си.
Jsem někdo, kdo ví, co jsi zač.
Ти си програмист, който знае как работят машините, и машина, която осъзнава истинската си същност.
Programátor, který důvěrně ví, jak stroje fungují, a sám stroj, který zná svou pravou podstatu.
Някой знае къде са или знае някого, който знае.
Někdo ví, kde jsou nebo ví, kdo je má.
Ти си единственият, който знае какъв кошмар изживях.
Jsi jediný, kdo ví, čím jsem si prošel, zná tu noční můru.
Всеки, който знае къде се намират и не докладва, го грози бесилото.
Pokud o nich někdo ví a neoznámí to, hrozí mu šibenice.
Къщата отразява предстоящата смърт на Мадлин от загадъчна болест и състоянието на нейния брат Родерик, който знае, че ще загуби близначката си и последната връзка със семейството си.
Dům odráží bezprostřední smrt Madeliny z tajemné choroby a stavu jejího bratra Rodericka, který ví, že ztratil svou dvojčatou sestru a poslední spojení se svou rodinou.
Ние сме от Бога: който знае Бога, слуша ни; който не е от Бога, не ни слуша.
My jsme z Boha; kdo zná Boha, naslouchá nám, kdo není z Boha, nenaslouchá nám.
затова нека заповяда господарят ни на слугите си, които са пред тебе, да потърсят човек, който знае да свири на арфа; и когато злият дух от Бога е на тебе, той ще свири с ръката си, и ще ти стане добре.
Nechť, medle, rozkáže pán náš služebníkům svým, kteříž stojí před tebou, ať hledají muže, kterýž by uměl hráti na harfu, aby, když by přišel na tě duch Boží zlý, hral rukou svou, a tobě aby lehčeji bylo.
Тогава едно от момчетата проговори казвайки: Ето видях един от синовете на витлеемеца Есей, който знае да свири и е силен и храбър военен мъж, в слово разумен, и красив човек: и Господ е с него.
I odpověděl jeden z služebníků a řekl:Aj, viděl jsem syna Izai Betlémského, kterýž umí hráti, muže udatného a bojovného, též správného a krásného, a jest s ním Hospodin.
4.1739528179169s
Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!
Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?