Překlad "изоставаш" v Čeština


Jak používat "изоставаш" ve větách:

Просто се опитай да не изоставаш.
Jen se snaž se mnou držet krok.
Май няма значение, когато изоставаш с 8 точки.
No, nepředpokládám, že to má nějaký význam jakou hůl použiješ... když začínáš den se ztrátou osmi úderů.
Да, ама изоставаш с работата за Джем Пони, господинчо.
Ty ale nebudeš dělat reportáže v pracovní době.
Аз пък се дразня от това, че открих магическата си съдба и не вярвам, че ще ме изоставаш, да я следвам сама.
Mě zase zarmucuje to, že jsem objevila tento magický osud a nemůžu věřit že mě v něm alespoň chvíli nemůžeš nechat o samotě
Също така, изоставаш с лекциите си.
A, už to chápu. Taky meškáš s předpisy.
Движиш се в крак с времето или изоставаш.
Musíte jít s dobou, jinak zůstanete pozadu.
Щом са толкова напред, защо ти изоставаш толкова?
Když měli takový náskok, proč máš takové zpoždění?
Бил, ако изоставаш, броиш колкото се може повече бюлетини.
To je 67 různých konání. Ježíši, Bille, to je Teorie přepočtu 101... když prohráváš, vyžádej si přepočítání tolika lístků kolika se jen dá.
Но колкото и да се опитваш да го следваш все някога изоставаш.
Ale ať se snažíte jakkoli nemůžete utíkat věčně.
Чувствала ли си се сякаш изоставаш и на работа говорят зад гърба ти?
Cítíš se někdy tak, že nejsi důležitá a všichni v práci se o tobě baví za tvými zády?
Има пропорция цици-задник, нещо, в което ти много изоставаш.
Je vyžadován určitý poměr dud a zadku, od kterého jsi daleko vzdálená.
Първия ти ден на училище, а ти вече изоставаш?
Páni, první den ve škole a ty už nestíháš?
Да не се притесняваш, че ще изоставаш от другите студенти?
Bojíš se, jestli budeš stačit ostatním studentům?
Само казвам, а не забравяй, че те обичам, че изоставаш с живота си и ние знаем защо.
Podívej, vše co říkám je, a věz, že tě mám ráda, že jsi trochu pozadu v životě a všichni víme proč.
Сигурно изоставаш с времето а ние те затрупваме с въпроси.
Budeš asi unavený z letadla a my tě tu masírujeme samýma otázkama.
Може да чувстваш, че изоставаш, но докато опитвах да бъда идеалната съпруга и родител, ти го постигаше.
Možná jsi měl pocit, že už mi nestačíš. Ale zatímco já jsem se snažila, být ti skvělým partnerem, rodičem, ty už jsi jím byl.
Ако не изоставаш от графика за строеж.
Ovšem za předpokladu, že jste schopni dodržet plán výstavby.
Изборите са след месец, А ти изоставаш със 7% в изследванията
Volby jsou za měsíc a ty pořád v průzkumech ztrácíš o 7 procent.
Опитай се да не изоставаш и да не ни вкараш в беля.
Jen se snaž držet tempo, a pokus se nás nezabít.
Ти трябваше да си начело, Хенри, а не да изоставаш.
Měl jsi velet útoku, Henry, ne se za něj schovávat.
Изоставаш с цяла година от предвижданията и няма изглед за промяна.
Jste rok pozadu s vaším projektem a žádné známky zlepšení.
Просто казвам, че не искаш да попаднеш в ситуация, в която изоставаш или си съвсем без печалба, а имаш семейство, за което да мислиш.
Jen říkám, že nechceš skončit v situaci, kdy budeš pozadu nebo ti to bude užírat zisk a musíš taky myslet na rodinu.
Дори изоставаш с издръжката на детето ти.
Ani pořádně neplatíte alimenty. Zádrhel v převodu.
Баща ми ме прати да ти кажа - продължавай да изоставаш с наемите си, по каквато и да е причина и може да се наложи Компанията да потърси други начини да си върне земята с печалба.
Můj otec mě sem poslal, abych vám řekl toto. Když nebudete z jakéhokoliv důvodu dál platit nájem, společnost bude muset najít jiný způsob, jak by jí mohla tato půda vynášet.
Гледай да не изоставаш, ако можеш.
Zkuste se mě držet, jestli to dokážete.
Сестра ти не би желала да изоставаш, Джо.
Vaše sestra by se chtěl, abyste držet sami zpátky, Joe.
Защо, с кого се срещаш през нощите, че да ни изоставаш?
Proč, s kým ses vídáš ty v nocích, kdy na nás kašleš?
Следи ме за промените и се опитай да не изоставаш.
Sledujte mě pro změny a snažte se držet krok.
0.41167283058167s

Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!

Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?