Не успяхме да унищожим земния кораб, една от дезинтегриращите камери беше елиминирана и вече изоставаме прекалено с нормата.
Nepodařilo se nám zničit pozemskou loď, jeden z našich dezintegrátorů byl zničen, a už jsme se hodně opozdili s kvótou mrtvých.
Изоставаме с 15 минути от плана.
Jsme 15 minut pozadu za letovým řádem.
Не бави времето, когато изоставаме с два ръна!
Nemůžeš brát druhou metu, když zbývají jen dvě kola.
Просто гледай да не изоставаме с повече от месец.
Jen ať nejsme s placením pozadu o víc než měsíc.
Аз ще чета "Чумата", за да не изоставаме по литература.
Budu číst The Plague tak aspoň nebudeme pozadu v literatuře.
Изоставаме от графика, но ще наваксаме.
Máme trochu skluz, ale už to vypadá dobře.
Според "Галъп" изоставаме с 22 точки.
Podle průzkumu veřejného mínění mají o 22 bodů náskok.
До преди десет дни водехме с 14 точки. Един ден преди изборите, изоставаме с осем.
Před 10 dny jsme vedli o 14 hlasů, jeden den před koncem a jsme osm hlasů v mínusu.
Но още изоставаме с поръчките и ако не наваксаме до...
Ale stále jsme s nimi pozadu a nedohoníme to tak ještě...
Ние или се приспособяваме към промените, или изоставаме.
A my se změně buď přizpůsobíme... a nebo zůstaneme pozadu.
Времето тече, и все още изоставаме.
Čas pomalu odtikává, a stále nemáme jasno.
Изоставаме доста, това значи Иън да победи.
Naše ztráta je dostatečně velká k tomu, aby měl Ian možnost vyhrát.
Капитане, имаме всички нужни части, но леко изоставаме с графика.
Máme všechny potřebné součástky, ale máme mírné zpoždění.
Само в предградията мамо, мисля че изоставаме... с два часа от Лондон
Nejspíš jenom v domech na předměstí, mami... Věřím, že v Londýně.. Co?
Истината е, че напоследък малко изоставаме, шефе.
Věci se v poslední době nevyvinuly podle představ, šéfe.
Без повече грешки, не бива да изоставаме повече.
Už žádné chyby. Náš časový plán už nesmí být dále narušen.
Водим в два щата, а в останалите леко изоставаме.
Vedeme ve dvou státech a krk se šíjí v ostatních.
Малко изоставаме за местния, благодарение на Сю Силвестър.
Tak, lidi, jsme trochu ve skluzu v přípravě na výběrovky, Díky odbočce Sue Sylvesterové, ale zdálo se mi, že jste si vytváření mash-upů užívali, co?
Изоставаме с 3 дни, с биологичния проект.
Jsme tři dny pozadu s naší biologickou prací.
Нямаме много време, г-н Калън, изоставаме с всяка минута.
Hodiny tikají, pane Callene, a už jdete pozdě na párty.
Изоставаме от всички фирми в Чикаго по наемане на разнообразни кадри.
Zaostáváme prakticky za každou větší firmou v Chicagu v zaměstnávání menšin.
Малко изоставаме по делото Стантън, и ще ми трябва помощта ти за да провериш някои неща.
Um, jsme trochu pozadu se Stantonovým procesem, takže budu potřebovat, abys pomohla společníkům, uh, provedla nějaké pátrání.
Боже, мисля, че всеки път когато научим нещо, изоставаме с една крачка назад.
Bože, pokaždé, když se dozvíme něco nového, jsem pořád o krok pozadu.
И без това изоставаме, затова, че сам подготвя сватбата.
Dostali jsme se do pěkného skluzu, když je celé to plánování svatby jen na něm.
Добре, Спенсър, изоставаме с една точка.
Dobře, Spencere, máme o jednoho míň.
Грижи се да не изоставаме от плана.
Jen se snaží držet nás v harmonogramu.
Тогава ще изоставаме с 20 отивайки при Св.Павел.
Tak až pojedeme do St. Paula, budeme zaostávat už o dvacet.
Дами, имаме само час и изоставаме, заради закъснението ви.
Dámy, dámy. Máme pouze hodinu. A už jsme pozadu, protože jste přišly pozdě.
Може да изоставаме, но знам, че този град ще се осъзнае и ще спечелим това нещо.
A možná jsme přišli o pár hlasů, ale já vím, že tohle město přijde k rozumu a znovu tuhle věc vyhrajeme.
Изоставаме с два дни, а аз съм в проклетото легло!
Jsme dva dny pozadu a já tu trčím v té zatracené posteli.
Изоставаме в надпреварата от Ленард, и се чудехме дали може да погледнем академичната му справка, за да разберем как е възможно това.
Děkane, prohráváme s Leonardem v boji o valediktoriánství a zajímalo nás, jestli bychom se mohly kouknout na jeho záznamy, abychom viděly, jak je to možné.
Така, имаме много за наваксване, вече изоставаме заради уикенда и това, че нямахме нужните ресурси, които вече са тук, това сте вие.
Takže, máme toho hodně k dokončení, jsme pozadu kvůli víkendu a nedostali jsme posily... což jste teď vy, co jste tady.
Защо си била там, да не изоставаме с вноските?
Proč jsi musela do banky? Jsme na tom špatně?
Ей, да не изоставаме от Зън!
Hej, hej, měly bychom dohnat Zvonilku.
Мисля, че изоставаме с работа на половина свършена.
Myslím, že odcházíme od rozdělané práce.
Всички в къщи са разтревожени защото изоставаме по много параграфи.
Naše vlast má starosti, jelikož zaostáváme v důležitých věcech.
Изоставаме от мисията с 3 хода.
Do začátku mise máme tři hodiny.
Нямах нищо против преди изпитите, но сега, когато всеки друг от класа си е заключен в апартамента си и учи ние изоставаме, работейки безплатно.
Před zkouškami mi to bylo jedno, ale teď, když jsou všichni z třídy zamčeni doma a studují, zaostáváme a dřeme jako otroci.
Те са по средата до целта си, а ние изоставаме.
Takže jsou na půli cesty ke svému cíli, a my pořád stojíme na startovní čáře.
Това, че все още изоставаме от някои конкуренти на световната сцена, показва обаче, че трябва да подобрим още условията за бизнеса в съответствие с целите на Съюза за иновации.
To, že nadále zaostáváme za některými globálními konkurenty, však ukazuje, že musíme dále zlepšovat podmínky pro podniky, v souladu s cíli Unie inovací.
2.6210279464722s
Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!
Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?