Překlad "да поспиш" v Čeština


Jak používat "да поспиш" ve větách:

През деня няма да успееш да поспиш, освен ако не си се научила да спиш докато вървиш.
A spát přes den nepřípadá v úvahu. Teda pokud nemáš nějakou zvláštní schopnost spát za chůze.
Реших да те оставя да поспиш.
Nevzbudil jsi mě. Myslel jsem, že tě nechám spát.
Защо не се опиташ да поспиш?
Dobře, no, měl by jste se pokusit spát.
Трябва да се върнеш в Рим и да поспиш.
Měla byste se vrátit do Říma a trochu se vyspat.
Тоест, да, но си мислех, че искаш да поспиш.
Vlastně jo, vypnul. Ale myslel jsem, že se potřebuješ vyspat.
Може би трябва да поспиш малко.
Možná by ses měla jít prospat.
Ти също трябва да поспиш, Ото.
Ty se taky musíš pořádně vyspat.
Лора каза, че трябва да поспиш.
Laura říkala, že bys měl spát.
Защо не дойдеш у дома да поспиш в нормално легло.
Pojď se dobře vyspat v pořádné posteli.
Чарли, сериозно отиди да поспиш, излагаш се.
Charlie, vážně, jdi se vyspat. Ztrapňuješ se.
Опитай се да поспиш, аз ще пазя пръв.
Zkus na chvíli usnout. Vezmu si první hlídku.
Върви да поспиш, ще мислим за това утре.
Běž se vyspat, budeme se o to starat zítra.
Сега, Бен, опитай се да поспиш.
V pořádku, Bene. Teď zkus usnout, ano?
Дий, опитай се да поспиш довечера.
Dnes se pokus aspoň trochu vyspat.
Трябва да поспиш малко, ако можеш.
Měl by ses pokusit trochu vyspat.
Исках да те оставя да поспиш.
Myslel jsem, že vás nechám si přispat.
Искам да спреш да слушаш лудата ми майка и да поспиш.
Já chci, abys přestala poslouchat moji bláznivou matku a vyspala se.
Най-добре за теб е да поспиш.
Nejlepší je pro tebe teď spánek.
Ще затворя очите ти, за да поспиш.
Zavřu vám oči, abyste se mohl vyspat.
Лив, съжалявам, казах й да те остави да поспиш.
Liv. Promiň. Říkala jsem jí, aby tě vzbudila později.
Реших, че може да искаш да поспиш.
Říkal jsem si, že musíš někde spát.
Чък, може би трябва да се качиш горе да поспиш.
Chucku, možná bys měl jít nahoru a vyspat se.
Затвори очи и се опитай да поспиш.
Já vím. Jen zavři oči a zkus spát.
Трябва да се прибереш и да поспиш.
Měl bys jít domů, vyspat se.
Помислих че трябва да поспиш повече.
Myslela jsem, že by ses mohl víc vyspat.
Ето, сложи това при другите файлове и се опитай да поспиш.
Tady, dej to k ostatním složkám a běž se trochu prospat.
Може би искаш да поспиш, да?
Asi by ti bodlo se trochu prospat, hm?
Защо не се качиш да поспиш?
Proč se nejdeš nahoru trochu prospat?
Тръгваме на разсъмване, опитай да поспиш.
Ráno odejdete, takže si zkus trochu pospat.
И мисля, че трябва да поспиш.
Myslím, že by ses měl pořádně vyspat.
Свали оръжието и се прибери да поспиш.
Polož tu zbraň a vrať se do postele, dobře?
Може да ме сметнеш за лицемер, че те предадох така, но за негово добро... ти трябва да поспиш.
Možná mě budeš považovat za pokrytce, když jsem tě takhle zradil, ale pro jeho dobro musíš spát.
Опитвай се да поспиш, утре сутрин започваме.
Pokus se usnout a ráno se do toho pustíme.
Трябва да поспиш, както и аз.
Měl byste se vyspat. A já taky.
Мисля, че и ти трябва да поспиш.
Tak dobře, jdu chrnět. Taky bys měl.
Май трябва да вземеш едно от онези хапчета, за да поспиш малко.
Měl by sis vzít jeden z těch prášků od doktora a trochu se prospat.
Защо не се прибереш да поспиш?
Běž domů a vyspi se trochu.
Радвам се, че успя да поспиш.
Jsem rád, že ses trochu vyspala.
Ако ти се случи отвличане посред нощ, например, тогава можеш да поспиш...
Stejně jako v případě vám zavolal Na půlnoční únosu případě, například, Pak můžete spát...
Имам падащи седалки ако искаш да поспиш.
Vzadu mám pohodlný sedačky, jestli se chceš vyspat.
5.3248589038849s

Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!

Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?