Překlad "горим" v Čeština


Jak používat "горим" ve větách:

И ако ние горим, вие ще горите с нас!
A jestli shoříme my, vy shoříte s námi!
Детекторът на горим газ преобразува концентрацията на газ, открита от сензора, в електрически сигнал и го предава на контролера чрез кабела.
Detektor hořlavých plynů převádí koncentraci plynu detekovanou senzorem na elektrický signál a přenáší jej do řídicí jednotky kabelem.
За това трябва да горим книгите, Монтаг.
Takže - musíme spálit tyto knihy, Montagu.
Ние горим, но не сме добри проводници.
Sice hoříme, ale zase tak hořlaví nejsme.
Казват, че времето е огънят, в който горим.
Říká se, že čas je plamen, ve kterém hoříme.
Но понякога толкова много чувства бушуват в нас, толкова много емоции, че горим бушон.
Časem zjišťujeme, že smyslů je mnohem více, na tak mnoho způsobů, že cítíme, jak hloupneme.
Добре, ако по някаква странна причина победя, ще горим короната у нас.
Ok, kdybych z nějakého podivného důvodu vyhrála, oslavná pařba se spoustou alkoholu se koná u mě doma.
Всъщност, с влаковете Маг-Лев, напредналите акумулаторни батерии и геотермалната енергия няма да има никаква причина да горим фосилни горива изобщо.
Faktem je, že s technologií MagLev, vylepšenými bateriemi a geotermální energií by nebyl žádný důvod ke spalování fosilních paliv, už nikdy.
В Джорджия ни караха да го горим.
V Georgii nás nechali tuhle sračku pálit.
Салазар ме иска мъртъв, ще ме предаде и хероин, и ще гледа как горим.
Salazar mě chce zabít. Práskne mě i heroin jen pro svý potěšení.
Нали идеята беше да горим всички?
Jak jsme řekli, tak uděláme, ne? Všechny spálit, takovej byl návrh ne?
Кърт ще ми благодари, както и ти, докато горим рисунката.
Curt mi poděkuje. A ty taky. Zatímco budeme ničit tenhle obrázek.
Ще горим крака ти с горелката.
Teď vám budeme pálit nohy letovací lampou.
Така, Абът не е съобразил, че тези 3 цистерни съдържат силно горим материал.
To co si Abbott neuvědomil, bylo to, že tyhle tři nádrže obsahovaly vysoce hořlavý materiál.
Каза, че ще полетим.Каза, че ще горим като слънцето, но в твоя свят няма слънце.
Řekl jsi, že budeme létat. Řekl si... Že budeme žhnout jak slunce, ale v tvém světě není slunce.
Ако ние горим, вие ще горите с нас!
Jestli shoříme my, vy shoříte s námi!
Боя се, че ще трябва да горим мебелите си тази зима.
Bojím se, že tuto zimu budeme topit nábytkem.
Има само един проблем - ние не спираме да горим погребаните през каменовъглената ера дървета, превърнати във въглища, и останките от древен планктон под формата на нефт и газ.
Je tu však problém. Zdá se, že nedokážeme přestat spalovat všechny ty pohřbené stromy z karbonského období, ve formě uhlí; a zbytky pradávného planktonu ve formě ropy a plynu.
Може да няма нищо общо с въглищата и нефта, които горим.
Možná to nemá s uhlím a ropou, které pálíme nic společného.
И, ама че странно, измереното нарастване на СО2 в атмосферата съответства на известното количество, което ние изхвърляме, като горим въглища, нефт и газ.
A zajímavé je, že změřený nárůst CO2 v atmosféře se shoduje se známým množstvím, které tam vypouštíme spalováním uhlí, ropy a plynu.
Верни граждани, ние горим ликът на тиранинът!
Věrní občané, teď spálíme tuto podobiznu tyrana!
А ако нямам, всички ще горим.
A pokud ne, tak všichni shoříme.
Преди да го запалим, пишем пожеланията си към всеки и ги горим за късмет.
Než ho zapálíme, sepisujeme pro štěstí přání pro ostatní, co pak spálíme.
И ако не Го приемем за свой бог и спасител, ще горим в ада.
A pokud ho nepřijmeme jako našeho osobního Pána a zachránce, tak shoříme v pekle.
Ако ще го горим, адски по-лесно е, ако разделим.
Jestli ho máme spálit, tak to bude mnohem jednodušší, když ho naporcujeme.
Пишем желанията си и ги горим за късмет.
Napíšeme naše přání a pak je pro štěstí spálíme.
Обикновено горим костите им, но той е бил кремиран.
No, obvykle se musí spálit jejich kosti, ale on byl zpopelněn.
Мислиш ли, че е добър пример да горим запасите си с песен на уста?
Myslíte, že jim dáte příklad tím, že spálíte zásoby a zazpíváte si Kumbaya?
Когато се случи нещо подобно, всички горим.
Když se něco takového stane, zničí nás všechny.
Детектор на горим газ е вид детекторно устройство, което се инсталира и използва в промишлени и граждански сгради за реагиране на единични или множество горими газове.
Detektor hořlavých plynů je druh detekčního zařízení, které je instalováno a používáno v průmyslových a občanských budovách k reakci na jeden nebo více hořlavých plynů.
Сензорът за горим газ с каталитично изгаряне е точен при измерване, бърза реакция и има дълъг живот.
Senzor hořlavého plynu pro katalytické spalování je přesný v měření, rychle reaguje a má dlouhou životnost.
От тази гледна точка поддръжката на детектор на горим газ играе особено важна роля за запазването на неговите предимства.
Z tohoto hlediska mají údržbové práce detektoru hořlavých plynů obzvláště důležitou roli při zajišťování bezpečnosti výrobních prací.
Не е опасно, ако концентрацията на горим газ е твърде ниска или твърде висока.
Není nebezpečné, pokud je koncentrace hořlavého plynu příliš nízká nebo příliš vysoká.
При нормални условия всички продукти, включително детектор на горим газ с по-високо ниво на защита, трябва да предотвратяват контакт с вода.
Za normálních podmínek by všechny výrobky včetně detektoru hořlavých plynů s vyšší úrovní ochrany měly zabránit kontaktu s vodou.
Детекторът е инсталиран на мястото, където най-вероятно може да изтече горим газ.
Detektor je nainstalován v místě, kde je nejpravděpodobnější únik hořlavého plynu.
Петролните и химическите предприятия са сравнително сложни и по принцип всички имат горим газ и токсичен газ, но видовете са несигурни;
Ropné a chemické podniky jsou relativně složité a v zásadě všechny mají hořlavý plyn a toxický plyn, ale tento druh je nejistý;
Откриването на горим газ е по-важно от това на токсичния газ.
Detekce hořlavého plynu je důležitější než detekce toxického plynu.
Според химичните свойства тези отровни и вредни газове в тунелите могат да бъдат разделени на две категории: горим газ и отровен газ.
Podle chemických vlastností lze tyto jedovaté a škodlivé plyny v tunelech rozdělit do dvou kategorií: spalitelný plyn a jedovatý plyn.
Мисля, че ще бъде повече, ако продължаваме да горим изкопаеми горива, може да достигне дори пет метра, което е 18 фута, през този век или скоро след това.
Myslím si, že to bude více, pokud budeme dál spalovat fosilní paliva, možná až pět metrů v tomto století nebo trochu později.
Харесва ми това оборудване, наистина го ценя, така, че няма да горим уредите.
Mám rád naše vybavení, opravdu si ho vážím, takže naše vybavení nespálíme.
А ние горим в Африка всяка година повече от един милиард хектара тревни площи и почти никой не говори за това.
A v Africe každoročně spálíme více než jednu miliardu hektarů pastvin, a skoro nikdo o tom nemluví.
И така горим от нетърпение да получите всички роботи, и горим от нетърпение да видим какво ще изградите.
Nemůžeme se dočkat, až budete mít všichni roboty, a nemůžeme se dočkat, až uvidíme, co jste vytvořili.
Идеята на Терапауър е, вместо да се гори част от уран, единият процент, който е U235, решихме да горим 99 процент, U238
Například myšlenka firmy Terrapower je spalovat místo uranu 235, který představuje pouze jedno procento v přírodě se vyskytujícího uranu, uran 238, kterého je těch zbylých 99 procent.
1.0287668704987s

Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!

Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?