Překlad "викам" v Čeština


Jak používat "викам" ve větách:

Викам към Тебе, но не ми отговаряш; Стоя, и Ти просто ме поглеждаш.
Volám k tobě, ó Bože, a neslyšíš mne; postavuji se, ale nehledíš na mne.
С гласа си викам към Господа; С гласа си към Господа се моля.
Hlasem svým k Hospodinu volám, hlasem svým Hospodinu pokorně se modlím.
И им викам, ако искате да го направя, не яжте аспержите.
Jen jsem mu řekla: "Jestli chceš, abych tohle dělala, tak nejez chřest."
днес викам небето и земята да свидетелствуват против вас, че непременно скоро ще изчезнете от земята, за превземането на която вие преминавате Иордан; няма да живеете дълго време в нея, а съвсем ще бъдете изтребени.
Osvědčuji proti vám dnes před nebem i zemí, že hrozně a rychle vyhlazeni budete z země, do kteréž půjdete přes Jordán, abyste vládli jí. Nedlouho bydliti budete v ní, ale do konce vyhlazeni budete.
19 ГОСПОДИ, към Теб викам, защото огънят пояде пасбищата на степта и пламъкът изгори всички полски дървета.
19 K tobě, Hospodine, volám. Stepní pastviny pozřel oheň, všechno polní stromoví sežehl plamen.
Към вас, човеци, викам, И гласът ми е към човешките чада.
Na vásť, ó muži, volám, a hlas můj jest k synům lidským.
Тук КДК 12, викам КДК 1.
Tady KDK 12, volám KDK 1.
Господи, към Тебе викам; Защото огънят изпояде пасбищата на целината, И Пламъкът изпогори всичките полски дървета.
K toběť, ó Hospodine, volám; nebo oheň sežral pastviska pouště; a plamen popálil všecka dříví polní.
Още и когато викам и ридая, Той отблъсва молитвата ми.
A jakžkoli volám a křičím, zacpává uši před mou modlitbou.
Днес викам небето и земята за свидетели против вас, че положих пред вас живота и смъртта, благословението и проклетията; за това, изберете живота, за да живееш, ти и потомството ти;
Dovolávám se dnes proti vám svědectví nebes i země: Předložil jsem ti život i smrt, požehnání i zlořečení; vyvol si tedy život, abys byl živ ty i tvé potomstvo.
На това твоето му викам кариера.
Šplháš po řebříku od té doby co jsi hlídal Prezidenta.
А има ли си име или да му викам "адвокат"?
Jmenuje se nějak. Nebo mu mám říkat "právníku"?
Не чуваш ли, че те викам?
Neslyšíš mě, jak na tebe volám.
Не чу ли, че те викам?
Neslyšel jsi, jak jsem tě volala?
Сигурно няма полза да викам за помощ?
Asi by mi moc neprospělo, kdybych křičel o pomoc.
Не аз те викам, а той.
Nejsem ta, která ti to dokáže říct.
Каза ми да не викам или ще ме намушка, но аз извиках.
Řekl mi, ať nekřičím, že mě bodne, ale vykřikla jsem.
Не трябваше да ти викам така.
Nechte mi zprávu. Neměla jsem na tebe takhle vyjet.
Добре, но ще ти викам Франсоа дю Боа, кардиолога.
Ale budu ti řikat Franz Swa Dubla. Kardiolog.
Не, аз винаги викам "Боже Господи!"
Ne, já vždycky křičím: "Ježíšku na křížku!"
Не, викам го, защото го чуках.
Řval jsem jeho jméno, protože s ním jebu.
Нали нямаш против да ти викам така?
A teď, Jacku... Doufám, že vám nevadí, když vám říkám Jacku.
Искам да си пъхнеш мокрия, палав език между краката ми и да ме накараш да викам като Моника Люински.
Chci, abys mi dal ten svůj dlouhý a šikovný jazyk mezi má stehna a přinutil mě ječet jako Moniku Lewinskou.
Ако някой има големи устни, му викам Устни Макгий.
Jako když má někdo velké rty, říkáš mu Pyskatej McGee.
Кажи на сестра си, че я викам.
Řekni ségře, že jsem se na ni ptal.
Общоизвестен като скара, предпочитам да му викам разбивач.
Také se tomu přezdívá "naběrač krav", ale já preferuji přesnější "kráječ krav".
Докато се обличам, си викам колко е смахнато това, което правим.
Víš, jak se oblíkám, přemýšlím o tom, jak je to, co dělámo šílený.
Вторият отговаря: "Не, но мога да викам за помощ на 19 езика".
Ten druhý na to: "Ne, ale umím volat o pomoct devatenácti jazyky."
19 Господи, към Тебе викам; Защото огънят изпояде пасбищата на целината, И пламъкът изпогори всичките полски дървета.
19Tu hodil ten anděl svůj srp na zem a sklidil víno země a uvrhl je do velikého lisu Božího hněvu.
Боже мой, викам денем, но не отговаряш, И нощем, но нямам отдих.
Bože můj, Bože můj, pročež jsi mne opustil? Vzdálils se od spasení mého a od slov naříkání mého.
Викам към Бога с гласа си, Да! към Бога с гласа си; и Той ще ме послуша.
2 Hlas můj k Bohu zněl, když volal jsem, hlas můj k Bohu zněl, aby mě vyslyšel.
Из дълбочините викам към Тебе, Господи.
Z hlubokosti volám k tobě, Hospodine.
(Смях) И аз викам: "Ами нали знаеш, всички знаци които виждаме с китайския символ на тях."
(Smích) Tak to zopakuju: „Však víš, všechny ty značky které míjíme, co na sobě mají čínské znaky.“
(Смях) Аз му викам: "Ти си шофьорът, ти трябва да знаеш."
(Smích) Já na to: "Vy jste řidič, vy byste to měl vědět."
(Смях) И си викам "Какво става?"
(smích) A říkám si: Co se děje?
И аз викам: "Това ми е работата."
A já jsem si říkala: „Toto je moje práce.“
Викам слугата си, и не отговаря, При все че с устата си му се моля.
Na služebníka svého volám, ale neozývá se, i když ho ústy svými pěkně prosím.
Ходя почернял, но не от слънцето; Ставам в събранието и викам за помощ.
Chodím osmahlý, ne od slunce, povstávaje, i mezi mnohými křičím.
Но знайте, че Господ е отделил за Себе Си своя угодник; Господ ще слуша, когато викам към Него.
Synové lidští, dokudž sláva má v potupě bude? Dlouho-liž marnost milovati a lži hledati budete? Sélah.
Слушай, Господи, гласа ми, когато викам; Смили се тоже за мене, и отговори ми.
Slyš mne, Hospodine, hlasem volajícího, a smiluj se nade mnou, i vyslyš mne.
Послушай гласа на молбите ми, когато викам към Тебе, Когато дигам ръце към най-вътрешното на Твоето светилище.
Vyslýchej hlas pokorných modliteb mých, kdyžkoli k tobě volám, když pozdvihuji rukou svých k svatyni svatosti tvé.
Ще викам към Всевишния Бог, Към Бога, Който действува за мене.
Smiluj se nade mnou, ó Bože, smiluj se nade mnou; neboť v tebe doufá duše má, a v stínu křídel tvých schráním se, až přejde ssoužení.
2.1203570365906s

Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!

Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?