Oversettelse av "treet" til Tyrkisk


Hvordan bruke "treet" i setninger:

Ekteskapet mitt med Martin og huset med det visne treet var skjebnen.
Kader yüzünden Martin'le evlendim ve ölü ağaçlı bu evi satın aldım.
Og vekten av trestammen rev grenen av treet.
Kütüğün ağırlığı ağacın dalını kopardı. Yani...
Kjøkkenet var der borte, hvor det treet står.
Mutfak şuradaydı, şu ağacın yerinde. Zaten Bn.
Hun overlever, så lenge bilen klemmer henne mot treet.
Kamyon onu sıkıştırdığı sürece, hayatta kalacak.
Jeg skal klatre opp i treet og feste en antenne.
Ağaca tırmanacağım ve anteni monte edeceğim.
Med hemlighenten bak appelsin- treet som innsats, så slår jeg hva om at jeg gjetter rett på hvilken han du har plassert den i, hver gang.
Bunu hangi elinizde tuttuğunuzu bilemezsem size portakal ağacının sırrını vereceğim tamam mı?
Ved røttene boren enorm padde som hindrer treet i å blomstre.
Ağacın köklerinde yaşayan devasa bir kurbağa ağacın büyümesini engelliyor.
Jeg skal ha en liten prat med naboen vår om dette treet.
Komşumuzla ağacı hakkında ufak bir sohbet yapacağım.
Ikke en gang den delen med faren din, - der han smadrer den fulle ræva si i det treet?
Babanın sarhoş halde ağaca bindirmesi ile ilgili olan kısmı bile mi?
Det er fjerde gang vi har gått forbi det treet de siste to timene.
Şu son iki saattir bu ağacın yanından dört defa geçtik.
Traktorene dine gravde opp treet mitt, karene dine jaktet på famiIien min og kidnappet nevöen min, rotta di fornaermet min kone, og du skjöt av haIen min.
Kepçelerin ağacımı söktü, adamların ailemi avlamaya çalıştı, silahlı ekibin yeğenimi kaçırdı, sıçanın karıma hakaret etti ve sen kuyruğumu kopardın.
Det var favorittreet hans, og han satt i skyggen fra treet og luktet på blomster hele dagen."
Bu onun en sevdiği ağaçmış ve bütün gün gölgesinde oturur çiçekleri koklarmış.
Da jeg gikk hjemme, og så treet i stuen min strakte deg seg etter meg med en guddommelig hånd.
Evimde alt kata indiğimde tıpkı bir ilahi el gibi uzanmış o ağacı oturma odamda gördüm.
En familie som hang et gult bånd på treet i åtte år... mens sersjant Brody var antatt død i Irak... når han faktisk ble holdt som krigsfange... under brutale forhold.
Çavuş Brody, Irak'ta öldü sanıldığından beri 8 yıldır ağaçta sarı kurdele bulunduran bir aile. Gerçek şuydu ki kötü şartlar altında savaş esiri olarak tutuluyordu.
Prøv å hugge dette treet ned med ett hugg.
Bu ağacı tek vuruşta devirmeni istiyorum.
Vi satt under treet og hun fortalte meg historier.
Ağacın altında oturmuştuk, bana hikayeler anlatmıştı.
Da vi så det dette fra treet, begynte begge å gråte
Ağaçtan düştüğünü görünce ikimiz de ağlamıştık, hatırladın mı?
Gå til treet og fortsett slik
Ağacın oraya git, yürümeye devam et.
Jeg har vært inne i dette treet, og har nettopp vendt tilbake fra Kunnskapens ringer der alle minner alle hendelser i skogen opptegnes i disse rullene.
Az evvel bu ağacın derinliklerindeydim... Bilgi Halkaları'nın oradaydım. Ormanda yaşanan her anı... her olay, burada... bu yazıtlarda kayıtlı.
De plasserte en mine utenfor hjemmet hans, under favoritt-treet.
Evinin dışına bir mayın yerleştirdiler sevdiği ağacın altına.
Gruvene er rett under huset, så treet råtner og huset synker
Altımızdaki madenler yüzünden de tahtalar çürüyor ve ev batıyor maalesef.
Bestefaren min plantet det treet da han var fem år gammel.
Dedem o ağacı diktiğinde beş yaşındaydım.
Og Gud Herren lot trær av alle slag vokse op av jorden, prektige å se til og gode å ete av, og midt i haven livsens tre og treet til kunnskap om godt og ondt.
Bahçede iyi meyve veren türlü türlü güzel ağaç yetiştirdi. Bahçenin ortasında yaşam ağacıyla iyiyle kötüyü bilme ağacı vardı.
men treet til kunnskap om godt og ondt, det må du ikke ete av; for på den dag du eter av det, skal du visselig dø.
‹‹Ama iyiyle kötüyü bilme ağacından yeme. Çünkü ondan yediğin gün kesinlikle ölürsün.››
Og kvinnen så at treet var godt å ete av, og at det var en lyst for øinene, og at det var et prektig tre, siden en kunde få forstand av det, og hun tok av frukten og åt; og hun gav sin mann med sig, og han åt.
Kadın ağacın güzel, meyvesinin yemek için uygun ve bilgelik kazanmak için çekici olduğunu gördü. Meyveyi koparıp yedi. Yanındaki kocasına verdi, o da yedi.
Og Adam sa: Kvinnen som du gav mig til å være hos mig, hun gav mig av treet, og jeg åt.
Adem, ‹‹Yanıma koyduğun kadın ağacın meyvesini bana verdi, ben de yedim›› diye yanıtladı.
La oss få hente litt vann, så I kan få tvette eders føtter, og hvil eder under treet!
‹‹Biraz su getirteyim, ayaklarınızı yıkayın. Şu ağacın altında dinlenin.
Så tok han rømme og søt melk og kalven som han hadde latt drengen lage til, og satte det for dem; og han stod hos dem under treet mens de åt.
İbrahim hazırlanan buzağıyı yoğurt ve sütle birlikte götürüp konuklarının önüne koydu. Onlar yerken o da yanlarında, ağacın altında durdu.
så skal hans døde kropp ikke bli natten over på treet, men du skal begrave ham samme dag; for forbannet av Gud er den som blir hengt; og du skal ikke gjøre ditt land urent, det som Herren din Gud gir dig til
ölüyü gece ağaçta asılı bırakmamalısınız. O gün kesinlikle gömmelisiniz. Asılan kişi Tanrı tarafından lanetlenmiştir. Tanrınız RAB'bin mülk olarak size vereceği ülkeyi kirletmeyeceksiniz.
For treet er det håp; om det hugges, så spirer det igjen, og på nye skudd mangler det ikke;
‹‹Oysa bir ağaç için umut vardır, Kesilse, yeniden sürgün verir, Eksilmez filizleri.
Når skyene blir fulle av regn, tømmer de det ut over jorden, og når et tre faller, enten det er mot syd eller mot nord, så blir treet liggende på det sted hvor det falt.
Bulutlar su yüklüyse, Yeryüzüne döker yağmurlarını. Ağaç ister güneye ister kuzeye devrilsin, Devrildiği yerde kalır.
Treskjæreren spenner ut en målesnor, risser av med en stift, arbeider treet med en kniv og risser av med passer, og han lager det til som billedet av en mann, som en prektig menneskeskikkelse, til å bo i et hus.
Marangoz iple ölçü alır, Tahtayı tebeşirle çizer. Raspayla tahtayı biçimlendirir, Pergelle işaretler, insan biçimi verir. İnsan güzelliğinde, Evde duracak bir put yapar.
Og så tjener treet mennesket til brenne; han tar av det og varmer sig med det; han fyrer også og baker brød med det; han gjør også en gud av det, som han tilbeder, han gjør et utskåret billede av det, som han faller ned for.
Sonra ağaç odun olarak kullanılır. İnsan aldığı odunla hem ısınır, Hem tutuşturup ekmek pişirir, Hem de bir ilah yapıp tapınır. Yaptığı putun önünde yere kapanır.
Men la dets rotstubb stå igjen i jorden, men i lenker av jern og kobber, midt i gresset på marken! Og med himmelens dugg skal han* vætes, og med dyrene skal han ha del i jordens urter. / {* den mann som treet er billede på; V. 33.}
Ama köklerin bulunduğu kütüğü demirle, tunçla çevreleyip yerde, otların içinde bırakın. ‹‹ ‹Göğün çiyiyle ıslansın, hayvanlarla birlikte yerdeki otlardan pay alsın.
La enten treet være godt og dets frukt god, eller la treet være dårlig og dets frukt dårlig; for på frukten skal treet kjennes.
‹‹Ya ağacı iyi, meyvesini de iyi sayın; ya da ağacı kötü, meyvesini de kötü sayın. Çünkü her ağaç meyvesinden tanınır.
Og da de hadde fullbyrdet alt som er skrevet om ham, tok de ham ned av treet og la ham i en grav.
Onunla ilgili yazılanların hepsini yerine getirdikten sonra Onu çarmıhtan indirip mezara koydular.
han som bar våre synder på sitt legeme op på treet, forat vi skal avdø fra våre synder og leve for rettferdigheten, han ved hvis sår I er lægt.
Bizler günah karşısında ölelim, doğruluk uğruna yaşayalım diye, günahlarımızı çarmıhta kendi bedeninde yüklendi. Onun yaralarıyla şifa buldunuz.
Mellem stadens gate og elven, på begge sider, stod livsens tre, som bar frukt tolv ganger og gav sin frukt hver måned; og bladene på treet var til lægedom for folkene.
Kentin anayolunun ortasında akan ırmağın iki yanında on iki çeşit meyve üreten ve her ay meyvesini veren yaşam ağacı bulunuyordu. Ağacın yaprakları uluslara şifa vermek içindir.
0.64044594764709s

Last ned vår ordspillapp gratis!

Koble bokstaver, oppdag ord og utfordre hjernen din på hvert nye nivå. Klar for eventyret?