Oversettelse av "hverandre" til Serbisk


Hvordan bruke "hverandre" i setninger:

Har ikke vi truffet hverandre før?
Imam oseæaj kao da sam Vas negde ranije sreo. Ne znam, ne verujem.
Vi har visst møtt hverandre før.
Mi smo se veæ sreli, èini mi se!
Har vi ikke sett hverandre før?
Јесмо ли се видели некад пре?
Vi har ikke blitt presentert for hverandre.
Da, Senkina. - Ko je Senka? Foltone, naredi napuštanje logora.
Vi bryr oss ikke om hverandre.
Oni se drže dalje od mene, a ja dalje od njih.
Rettferd og fryd skal kysse hverandre.
A pravda i blaženstvo... æe ljubiti jedno drugo.
De er som skapt for hverandre.
Mislim da su stvoreni jedno za drugo.
Dere er som skapt for hverandre.
Voli te. I suðeni ste jedno drugom.
Har vi ikke truffet hverandre før?
Sigurni ste da se nikad nismo sreli?
Hvor lenge har vi kjent hverandre?
Koliko se mi dugo poznajemo, Džoan? - Šest meseci?
Vi kjenner ikke hverandre så godt.
Ni ne poznajemo jedno drugo najbolje.
Vi har kjent hverandre i mange år.
Ti i ja imamo mnogo godina za nama.
Vi har ikke møtt hverandre før.
Nismo se upoznali. Ja sam Luce.
Jeg tror vi kan hjelpe hverandre.
Znaš, mislim da možemo pomoæi jedni drugima.
Ikke snakk i munnen på hverandre.
A sada, nemojte samo svi u glas..
Jeg tror ikke vi har møtt hverandre før.
Ne verujem da smo se upoznali.
Vi har aldri møtt hverandre før.
Nisam ju èak nikada ni vidio.
Ingen vet at vi kjenner hverandre.
Nitko ne zna da se ja i on poznajemo.
Vi har ikke noe å si hverandre.
Mislim da nemamo ništa reæi jedan drugom.
Hvor lenge har dere kjent hverandre?
Što manje znamo jedni o drugima, to bolje.
Vi har ikke hilst på hverandre.
Ali nismo imali priliku da se upoznamo.
Vi må kunne stole på hverandre.
Moramo da naðemo naèin da verujemo jedan drugom.
Vi er ikke ment for hverandre.
Nije nam suðeno da budemo zajedno.
Vi står hverandre ikke så nær.
Da, ali nismo stvarno toliko bliski. Da.
Jeg tror at vi kan hjelpe hverandre.
Mislim da možemo sebi da pomognemo.
Men vi vil bli testet av Jorden, av hemmelighetene den skjuler, og ikke minst av hverandre.
Na zemlji, nema zakona. Trebamo samo preživjeti.
For å gjøre det klart, ta denne kofferten så blir vi ferdige med hverandre.
Да будем јасан... Узми ову коверту и ми смо кроз.
Jo mindre vi vet om hverandre, desto bedre.
Što manje znamo jedna o drugoj, to bolje.
Det var meningen at vi skulle finne hverandre.
Suðeno nam je da naðemo jedno drugo.
La oss lære hverandre å kjenne igjen, Dolores.
Upoznajmo se opet, Dolores. Počnimo od početka.
Jeg tror ikke vi har møtt hverandre.
Mislim da se nismo sreli do sada.
Da drog Israels konge Joas op, og han og Judas konge Amasja prøvde styrke med hverandre ved Bet-Semes, som hører til Juda.
I otide Joas car Izrailjev, i ogledaše se, on i Amasija car Judin, u Vet-Semesu Judinom.
Og de sa til hverandre: Hvem skal velte bort stenen fra døren til graven for oss?
I govorahu medju sobom: Ko će nam odvaliti kamen od vrata grobnih?
De begynte da å spørre hverandre om hvem av dem det vel kunde være som skulde gjøre denne gjerning.
I oni staše tražiti medju sobom koji bi, dakle, od njih bio koji će to učiniti.
Og det skjedde mens de talte sammen og spurte hverandre, da kom Jesus selv nær til dem og vandret sammen med dem;
I kad se oni razgovarahu i zapitkivahu jedan drugog, i Isus približi se, i idjaše s njima.
Disiplene så på hverandre, de kunde ikke skjønne hvem det var han talte om.
Onda se učenici zgledahu medju sobom, i čudjahu se za koga govori.
Men de blev alle forferdet og var rådville, og de sa til hverandre: Hvad kan dette være?
I divljahu se svi i ne mogahu se načuditi govoreći jedan drugom: Šta će dakle ovo biti?
så bød vi hverandre farvel, og vi gikk ombord på skibet; men de vendte tilbake til sitt.
I oprostivši se jedan s drugim udjosmo u ladju; a oni se vratiše svojim kućama.
La oss ikke ha lyst til tom ære, så vi egger hverandre og bærer avind imot hverandre!
Da ne tražimo lažne slave razdražujući jedan drugog, i zavideći jedan drugom.
ikke gjør noget av trettesyke eller lyst til tom ære, men i ydmykhet akter hverandre høiere enn eder selv,
Ništa ne činite usprkos ili za praznu slavu; nego poniznošću činite jedan drugog većeg od sebe.
og la oss gi akt på hverandre, så vi opgløder hverandre til kjærlighet og gode gjerninger,
I da razumevamo jedan drugog u podbunjivanju k ljubavi i dobrim delima,
4.2554199695587s

Last ned vår ordspillapp gratis!

Koble bokstaver, oppdag ord og utfordre hjernen din på hvert nye nivå. Klar for eventyret?