Prevod od "ana" do Slovenački

Prevodi:

anna

Kako koristiti "ana" u rečenicama:

Onda za vikend, duvaæe vetar Santa Ana, a zatim æe ponovo biti toplo.
Konec tedna bodo pihali vetrovi Santa Ane, temperatura bo zrasla...
Ana me je za ovim stolom uèila da pišem.
Ana me je pri tej mizi naučila pisati.
Nema sumnje Ana mi je kao sestra.
Brez dvoma. Anna mi je kot sestra.
Ana mi je rekla da je tvoj deèko napisao knjigu.
Ana mi je povedala da je tvoj fant napisal knjigo.
Ana Lucia, tvoj covek, imamo ga.
Hej, Ana Lucia. Tvoj moški. Imamo ga.
Onda je ovaj tip kao Ana Frank ali bez dnevnika.
No, torej je ta tip kot Ana Frank, z dnevnikom, ne?
I Ana, da li se slažete da ostanete sa Bredom onoliko dugo koliko želite i da zaštitite svoje potomke onoliko dugo koliko god možete?
Anna, boš ostala z Bradom, dokler boš hotela, in skrbela za vajine otroke, dokler boš lahko?
Ali ništa ne može pojaèati uzbuðenje kao Ana, koja postaje prvi Posetilac koji prolazi kroz kapiju pored mene, otvarajuæi put mnogima da je prate na amerièko tlo u narednim danima.
Nič pa ne more pokvariti vznemirjenja, ko bo Anna postala prva Obiskovalka, ki bo stopila skozi vrata za mano. Kmalu ji bodo sledili tudi drugi.
Reæi æu vam nešto o Dablinu, Ana iz Bostona.
Povedal vam bom nekaj o Dublinu, Anna iz Bostona.
Kasnije u toku dana Ana æe objaviti vesti sa matiènog broda koje æe znaèiti poèetak našeg programa "Život na brodu".
Anna bo danes naznanila začetek programa Življenje na ladji.
Ana mi je jednom rekla, kakao vam se sviða mjesto gdje ste se prvi put sreli...
Rekla je, da sta prihajala sem, ko sta se spoznala.
Ne mogu da verujem da bi Ana povredila Džudit.
Ne morem verjeti, da bi Anna porinila Judith.
Ana Li je nedavno pregovarala o miru sa Mari Lavo, vudu kraljicom.
Pred kratkim je sklenila premirje z vudu kraljico Marie Laveu.
Od sada na dalje, ako Tomas ili Ana Rajt kihnu, ti ćeš saznati za to.
Če bosta Thomas ali Anna Wright samo kihnila, boš obveščen.
Ali nemoj da si mi ikad više rekla šta bi Ana želela.
Toda nikoli več mi ne očitaj, kaj bi si Anna želela.
Pa, Ana Frank je dotakla milione svojim moćnim opisom Holokausta,
No, Anne Frank je ganila milijone s svojo mogočno pripovedjo o holokavstu,
A ovo su sinovi Sira Horejina, koji živehu u onoj zemlji: Lotan i Soval i Sevegon i Ana,
To so sinovi Seira Horejca, prejšnji prebivalci v deželi: Lotan, Šobal, Zibeon, Ana,
I ovo su starešine Horejima: starešina Lotan, starešina Soval, starešina Sevegon, starešina Ana,
Ti so vojvode Horejcev: vojvoda Lotan, vojvoda Šobal, vojvoda Zibeon, vojvoda Ana,
I imaše dve žene, jednoj beše ime Ana a drugoj Fenina; i Fenina imaše dece, a Ana nemaše dece.
In imel je dve ženi, eni je bilo ime Ana, drugi pa Penina; in Penina je imela otroke, Ana pa ni imela otrok.
Tako činjaše Elkana svake godine, i Ana hodjaše u dom Gospodnji, a ona je cveljaše, te plakaše i ne jedjaše.
In ker je delal tisto vsako leto, kadarkoli je šla v hišo GOSPODOVO, jo je tako žalila; in Ana je plakala in ni ničesar jedla.
A Ana usta, pošto jedoše i piše u Silomu; a Ilije sveštenik sedjaše na stolici, na pragu doma Gospodnjeg.
In vstala je Ana, potem ko so jedli in pili v Silu. In Eli duhovnik je sedel na stolu svojem pri podboju GOSPODOVEGA templja.
Ali Ana govoraše u srcu svom, usta joj se samo micahu a glas joj se ne čujaše; stoga Ilije pomisli da je pijana.
Ana namreč je govorila v srcu svojem, le njena ustnica se je gibala, toda glasu njenega ni bilo slišati. Zato je Eli menil, da je vinjena.
Ali Ana odgovori i reče: Nisam pijana, gospodaru, nego sam žena tužna u srcu; nisam pila vina ni silovitog pića; nego izlivam dušu svoju pred Gospodom.
Ana pa odgovori ter reče: Nikar, gospod moj, žena sem otožnega duha; vina in močne pijače nisem pila, temuč srce svoje sem izlila pred GOSPODOM.
I kad bi vreme, pošto Ana zatrudne, rodi sina i nade mu ime Samuilo, jer, reče, isprosih ga u Gospoda.
In ko preteče čas, potem ko je Ana spočela, je rodila sina in ga imenovala Samuela, kajti „izprosila sem ga od GOSPODA“.
Ali Ana ne podje, jer reče mužu svom: Dokle odojim dete, onda ću ga odvesti da izadje pred Gospoda i ostane onde do veka.
ni šla Ana ž njim, zakaj rekla je možu svojemu: Pojdem šele, ko bo deček odstavljen, potem ga popeljem, da se pokaže pred obličjem GOSPODOVIM in ostane ondi vekomaj.
I Ana se pomoli i reče: Razveseli se srce moje u Gospodu; podiže se rog moj u Gospodu; otvoriše se usta moja na neprijatelje moje, jer sam radosna radi spasenja Tvog.
In Ana je molila in rekla: Srce moje se raduje v GOSPODU, rog moj je povišan po GOSPODU; usta moja so se široko odprla zoper sovražnike moje, kajti veselim se zveličanja tvojega.
A sinovi Sirovi: Lotan i Soval i Sevegon i Ana i Dison i Eser i Disan.
In sinovi Seirovi: Lotan, Šobal, Zibeon, Ana, Dišon, Ezer in Dišan.
A sinovi Sevegonovi: Aije i Ana.
In sinova Zibeonova: Aja in Ana.
I beše Ana proročica, kći Fanuilova, od kolena Asirovog; ona je ostarela, a sedam je godina živela s mužem od devojaštva svog,
In bila je tu prorokinja Ana, hči Fanuelova, iz Aserjevega rodu. Ta je učakala visoko starost: ko je bila živela z možem sedem let po devištvu svojem,
I Ana posla Ga svezanog Kajafi, poglavaru svešteničkom.
Ana ga torej pošlje zvezanega k velikemu duhovniku Kajfu.
A Ana poglavar sveštenički i Kajafa i Jovan i Aleksandar i koliko ih god beše od roda svešteničkog;
in Ana, veliki duhovnik, in Kajfa in Janez in Aleksander in kolikor jih je bilo iz višjega duhovskega rodu;
0.24936890602112s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?