Убило је 20 мојих људи... укључујући и моју вољену жену.
Mataram 20 dos meus homens, incluindo minha amada esposa.
У затвору сам научио да све у овом свету, укључујући и паре не функционише на стварности...
Isto é só o meu trabalho normal. Aprendi na prisão, que não há coisa no Mundo que tenha diretamente efeitos.
И ти исти људи те штите и сада, укључујући и мене.
E essas mesmas pessoas estão protegendo-o agora, inclusive eu.
Желим да мој психијатар саветник има потпуни приступ Фалкону, укључујући крвне налазе.
Quero que meu psiquiatra tenha livre acesso ao Falcone... inclusive a exames de sangue.
Ако буде сведочио, многи људи ће најебати, укључујући и мене.
E se ele testemunhar nessa audiência, muitas pessoas vão cair, incluindo eu.
Али ако му предамо Фибоначиа, даће нам све шта пожелимо било шта укључујући и ту просторију.
Mas se entregarmos Fibonacci, eles vai nos dar tudo... tudo... incluindo aquela sala muito especial.
Сво оружје, укључујући и твоје М4, отишло у ваздух.
Todas as armas, incluindo suas M-4s, foram pro saco.
Моје одељење води, све случајеве, одбегле и нестале деце, укључујући и вашег сина, и...
Supervisionamos todos os casos de crianças desaparecidas, incluindo o do seu filho, e...
И све важније светске мреже су га пренеле, укључујући Ал Џазиру.
E as maiores emissoras de TV estão transmitindo, inclusive Al-Jazeera.
И треба ми приступ свему укључујући и оно што је закључано.
E preciso de acesso a tudo, incluindo o que está trancado.
Када је свештеник покрао апотеку, узео је све лекове укључујући и инсулин.
Quando o Reverendo Coggins saqueou o local, ele levou todos os remédios, incluindo a insulina.
Спасио је преко 1.000 људи... укључујући човека... који је постао мој муж.
Ele salvou mais de mil homens. Incluindo o homem que se tornaria meu marido.
3.000 људи је умрло тог дана укључујући мог оца.
3.000 pessoas morreram naquele dia,...inclusive o meu pai!
Са Русима у близини, напустили смо Алтаузе са 3.000 уметничких дела укључујући Олтар из Гента и Богородицу и дете из Брижа.
Com os russos muito próximos, saímos de Altaussee com 3.000 obras inclusive o Retábulo de Ghent, e a "Madona" de Bruges.
Многи виде сличност са прошлогодишњим инцидентом у Вестчестер, што је за последицу имало 600 повређених и смрт 7 мутаната укључујући и неколико Кс-Мена...
Há que veja semelhanças... com o incidente em Westchester há um ano, que deixou 600 feridos, e que matou vários mutantes, incluindo muitos X-Men.
Као такво, Калвин сад поседује начине да врши интеракцију са околином, укључујући употребу оно што изгледа да су прото-додаци.
Como tal, Calvin agora possui os meios para interagir com seu ambiente... incluindo o uso do que parecem ser proto-apêndices.
Укључујући запаљење бубрега као и повреде и увећану тежину бубрега.
Essas incluem inflamação, lesões e aumento do peso dos rins.
Затим је ту био и вулкан који је пореметио путне планове скоро свих вас и многих ваших пријатеља, укључујући председника Обаму.
Então teve o caso do vulcão que interrompeu os planos de viagem da maioria de vocês e de muitos dos seus amigos, incluindo o Presidente Obama.
(аплауз) Међу многим људима - укључујући мене и оне са којима разговарам - постоји колективно незадовољство начином на који ствари функционишу, начином на који се воде институције.
(Aplausos) Então, há entre muitas pessoas -- certamente eu e a maioria das pessoas com quem falo - uma espécie de insatisfação coletiva com a forma como as coisas estão funcionando, com a forma como as nossas instituições funcionam.
По мом мишљењу, ови људи су много мудрији не само од политичке елите, чак и интелектуалне елите, чак и опозиционих лидера, укључујући политичке партије.
Na minha opinião, estas pessoas são muito mais inteligentes do que, não apenas a elite política, mas do que a elite intelectual ou mesmo do que os líderes da oposição incluindo os partidos políticos.
У овом историјском тренутку, омладина арапског света је много мудрија и способнија да направи промену од старих - укључујући политичке и културне и идеолошке старе режиме.
Neste momento da história, a juventude do mundo Árabe é muito mais sábia e capaz para a criação da mudança do que os mais velhos -- incluindo as classes políticas, culturais e ideológicas do velho regime.
Послао сам им много сати мог снимљеног гласа, укључујући неколико аудио коментара које сам снимио за филмове на ДВД-у.
Então eu mandei muitas horas de gravações da minha voz, incluindo muitas faixas de áudio de comentários que eu tinha feito para filmes em DVDs.
Најважније, сви морамо да слушамо једни друге, укључујући и досадне делове.
Essencialmente, todos nós precisamos ouvir um ao outro, inclusive as partes chatas.
Насликао сам целу слику животињског царства укључујући човечанство, да смо сви у суштини супарници, да смо агресивни, у основи сви хоћемо своју корист.
Eu desenhei um quadro geral sobre o reino animal, incluindo a humanidade, de que no fundo somos todos competidores, somos agressivos, estamos em busca de nosso próprio benefício.
Моја цела слика животињског царства, укључујући и људе такође, тада је почела да се мења.
Então, meu quadro geral sobre o reino animal, incluindo os humanos, começou a mudar naquela época. Então, temos uma imagem
И док у овим такмичењима постоји читав низ техника за памћење ствари, све, укључујући и технике које се користе, се своди на идеју коју психолози називају детаљно кодирање.
E, ainda que haja muitas maneiras de lembrar as coisas nessas competições, tudo, todas as técnicas que estão sendo usadas chegam finalmente a um conceito ao qual os psicólogos se referem como codificação elaborativa.
О неким темама скоро никада нису говориле, укључујући услове живота, који су мени деловали као затворски: 10 до 15 радница у једној просторији, 50 људи дели једно купатило, данима и ноћима управља радно време у фабрици.
Outros assuntos surgiram raras vezes, incluindo condições de vida que me pareceram aprisionantes: 10 ou 15 trabalhadores em uma sala, 50 pessoas dividindo um banheiro, dias e noites regidos por um relógio de ponto.
Сигурна сам да ћете видети све више Севернокорејанаца који успевају широм света, укључујући и TED позорницу.
Eu tenho certeza de que vocês verão cada vez mais norte-coreanos tendo êxito em todo o mundo, inclusive no palco do TED.
Набавио сам сваку могућу књигу о глуми, укључујући и једну из 19. века
Adquiri todo livro que eu podia encontrar sobre atuar, inclusive um do século XIX, que eu peguei da biblioteca.
У почетку, Носаир није оптужен за убиство, али док је служио казну за мања дела, почео је са другима да планира нападе на десетак њујоршких градских обележја, укључујући тунеле, синагоге и седиште Уједињених нација.
Nosair foi inicialmente julgado inocente do assassinato, mas enquanto cumpria pena por acusações menores, ele e outro homem começaram a planejar ataques a dezenas de pontos da cidade de Nova Iorque, incluindo túneis, sinagogas e a sede das Nações Unidas.
Отац ми је показао једну страну ислама коју мало људи види, укључујући и већину муслимана.
Meu pai me mostrou um lado do islã que poucas pessoas, incluindo a maioria dos muçulmanos, têm a chance de ver.
БЂ: Дакле, његова открића, твоја анализа, рад других новинара, заста су покренули дебату, и многе владе, укључујући и Бразил, су реаговале пројектима и програмима за преобликовање интернета, и слично.
BG: As revelações dele, a sua análise, o trabalho de outros jornalistas, realmente desenvolveram o debate, e muitos governos, por exemplo, reagiram, inclusive o Brasil, com projetos e programas que remodelam um pouquinho a estrutura da internet, etc.
Сви знате да научници користе систем модела, које чине жива бића - бели пацови или дрозофиле који служе да замене друге животиње - укључујући ту и људе.
Todos vocês sabem que os cientistas usam o que chamamos de sistemas-modelo que são criaturas, ratos brancos ou moscas de fruta, que representam todos os outros animais e as pessoas.
Такође, тако можемо да превидимо начин на који се разликују жива бића укључујући и људе.
E também podemos esquecer que de forma natural, os seres vivos, e as pessoas, podem variar.
Успињу се јер попуњавају празнине које је оставила влада и појављују се и као наоружане, и као политичке, укључујући се у насилну борбу и обезбеђујући владавину.
Eles nascem porque preenchem uma lacuna deixada pelo governo, e eles emergem para serem tanto armados quanto políticos, se envolver em luta violenta e proporcionar governança.
Деца свакодневно проводе сате укључујући се у идеје и ангажујући се путем екрана, али ретко имају прилику да усаврше своје интерперсоналне комуникационе вештине.
Os jovens passam horas todo dia lidando com ideias e pessoas através de telas, mas raramente têm a oportunidade de aprimorar suas habilidades de comunicação interpessoal.
Наш мозак такође ослобађа бројне хемикалије док вежбамо, укључујући и ендорфине.
Nossos cérebros também liberam certa quantidade de substâncias quando nos exercitamos, incluindo endorfinas.
Половина света, укључујући Русију, Јужну Африку и већи део Америке, регулише сексуални рад кроз криминализацију свих укључених.
Metade do mundo, incluindo Rússia, África do Sul e a maioria dos EUA, regula o trabalho sexual criminalizando todos os envolvidos:
До сада смо направили систем на 14 језика, укључујући француски, свахили и арапски, а радимо на још језика, као што су коса, зулу и хинди.
Até agora, ele foi desenvolvido em 14 idiomas, incluindo francês, suaíli e árabe, e estamos trabalhando em mais idiomas no momento, como xhosa, zulu e hindi.
Такође сам имала довољно среће да ме воле и храбре неки веома важни мушки узори, укључујући мога оца, брата, ујаке и деде.
Eu também fui afortunada o suficiente por ser apreciada e encorajada por alguns fortes exemplos de homens, incluindo meu pai, meu irmão, tios e avôs.
И куда год да одем, укључујући и TED, осећам да постоји нова морална жеђ која расте.
Onde quer que eu vá, incluindo aqui no TED, sinto que há uma nova fome moral, que está crescendo.
Затим су се врхунски светски економисти, осам врхунских светских економиста, укључујући три Нобелова лауреата, срели у Копенхагену у мају 2004. године.
Depois tivemos alguns dos melhores economistas do mundo, 8 dos melhores economistas do mundo, incluindo 3 ganhadores do Nobel, reunidos em Copenhagen em maio de 2004.
Погледајте гљиве - укључујући рђу, буђ и остале организме који изазивају обољења.
Considerem os fungos -- incluindo cogumelos, "ferrugens", mofos, e muitos organismos causadores de doenças.
Првобитни продор овог подтипа већ се појављује у развијеним земљама, укључујући Аустралију, Канаду и Сједињене Државе.
A invasão inicial desse subtipo já está ocorrendo em países desenvolvidos, incluindo Austrália, Canadá e Estados Unidos.
Разлог томе је што су свиње заправо веома блиске људима, укључујући и колаген.
Isso porque os porcos são muito parecidos com os seres humanos, portanto o seu colágeno também.
1.0843439102173s
Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!
Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?