"Да ли је супа хладна?" "Хоћеш ли само да пробаш супу!"
"A sopa está muito fria?" Ele diz: "Prove apenas a sopa. "
Јер ако не пробаш, ниси ни живео.
Porque se não tentar, não terá vivido.
Требао би да пробаш мој посао.
Devia tentar estocar máquinas de salgadinhos.
Требало је да пробаш ту улогу.
Joey, eles pediram para você ir. Você deveria fazer o teste para o papel do pai.
Идем ја поново, осим ако ти нећеш да пробаш.
Irei de novo, a menos que queira tentar um salto.
Да, тетка Максин ми је коначно дала свој чувени рецепт за чоколадне бисквите и ако си вечерас слободна, волео бих да их прва пробаш.
É, minha tia Maxime finalmente me deu a receita do biscoito de chocolate dela, e... Se estiver livre hoje à noite, eu adoraria que você fosse minha cobaia.
Мораш да пробаш ствари које можда неће успети.
Você tem que ter imaginação, coração forte.
Није ваљда да мислиш да пробаш забрањено воће.
Não me diga que está pensando em comer a fruta proibida.
Немој ми рећи да ниси желео и ти да је пробаш?
Não me diga que não quis provar também.
Правим одлично пиће, ако хоћеш да пробаш.
Farei uma boa bebida, se quiser experimentar.
Сада желим да пробаш да се крећеш и пуцаш.
Agora quero que tente se mover e atirar.
Мислила сам да би требало први да их пробаш.
Achei que você deveria ser o primeiro a saborear.
"Мислила сам да би требало први да их пробаш" моју пицу.
"Achei que você deveria ser o primeiro a saborear" minha boceta.
Зашто не пробаш да будеш разуман?
Por que não tenta ser racional?
Ох, како знаш да ти се не допада ако то не пробаш?
Como saberão se gostam, se não experimentarem?
Како знаш да ово не волиш ако нећеш да пробаш?
Como sabe que não gosta, se não experimenta?
Мама, ниси могла ни да пробаш?
Não podia ter se esforçado mais, mãe?
Немој да пробаш нешто превише опасно док ме нема.
Tente não estragar tudo durante minha ausência.
Само немој то да пробаш пред рођацима са истим турбаном.
Não tente isso na casa dos sogros com um turbante que combine.
Ако пробаш да им кажеш ко си, испадну праве будалаштине.
Se tentar contar a eles quem é, vai sair tudo embaralhado.
Зашто опет не пробаш оно од мало пре?
Porque não vai e tenta falar com ela de novo?
Знам да смо имали размирице, Тормунде, али макар једном пре него што умреш стварно мораш да пробаш Врану.
Sei que tivemos nossas diferenças, Tormund. Mas apenas uma vez, antes de morrer, precisa mesmo provar corvo.
А увек можеш и да пробаш "тројку".
Ou pode sempre fazer algo a três.
Кад једном пробаш тако, нема повратка.
Depois de ir no taco, você nunca quer voltar. # Se você que eu te ame...
Оно што ти Дејв покушава рећи... Да пробаш изаћи из луке, кажеш да си покушао, али ниси могао, знаш.
O que Dave está tentando dizer... é que dê uma volta pelo porto, e diz que tentou sair, mas não conseguiu.
1.5367012023926s
Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!
Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?