Душе Без Лица, ако је само дотакнеш платићеш ми то!
Sem Face, se encostar naquela menina, vai me pagar caro!
Али је овога пута изабрао да делује преко другог лица уз помоћ овога.
Mas dessa vez, decidiu agir por intermédio de outra pessoa usando isto.
Замолио бих све који гледају, све у овој земљи да добро погледају ова лица.
Eu encorajaria todos que estão assistindo... Todos neste país, a dar uma boa olhada nestes rostos.
"... и попут лањских снегова, нестадоше са лица земље".
"E como as neves de outrora, se foram dessa Terra."
А по изразу вашег лица, изгледа да сам још увек у форми.
E a julgar pelo seu rosto vejo que não perdi o jeito.
И волео би да им опет видиш лица, зар не?
Gostaria de ver os rostos deles, não é?
Могу да прислушкујем надзор аеродрома, покренем програм за препознавање лица.
Checarei aeroportos com o software de reconhecimento facial. Podemos pegá-la quando for fugir.
Видио сам људе које сам убио, њихова лица.
Comecei a ver as pessoas que matei, seus rostos.
Аргос ће бити збрисан са лица земље и сви ви са њим.
Argos será varrida da face da Terra... e com ela, todos vocês.
Има да ти преокренем црте лица ако не умукнеш!
Vou mudar a sua cara se não calar a boca! Tente só!
Од хиљаду лица, једно би могло бити чудесно важно.
De cada mil rostos, por milagre, lembrará de um.
Није само то што се људска лица мењају.
Não foram só os rostos das pessoas que mudaram.
Некада видим лица... и на тренутак као да га поново видим.
Às vezes vejo um rosto e por um segundo... eu o vejo novamente.
Ово је систем за читање покрета лица.
É um sistema de codificação facial.
А шта тебе брига за наша лица?
E o que te importa os nossos rostos?
Али и даље се сећам сваког лица.
Mas ainda me lembro de cada rosto.
Сваки пут када затворим очи видим њихову плаву косу и њихова самозадовољна лица.
Toda vez que fecho meus olhos vejo seus cabelos loiros e seus rostos presunçosos, satisfeitos.
Види шта ми је урадио од лица.
Veja o que ele fez com meu rosto!
Сатима буљим у ову глупу ствар јер постаје све теже да се сетим њихових лица.
Passo horas olhando para essa coisa idiota, pois é cada vez mais difícil lembrar dos rostos deles.
Усмери га даље од лица, притисни дугме на врху, обесхрабрује малтретирање.
Brincadeira, é uma arma muito poderosa. Aponte para longe do rosto, aperto o botão de cima e desencoraja o valentão.
Пронашена је у Книку са завојем обмотаним око лица и руку.
Ela foi encontrada no Knik com uma atadura enrolada no rosto e nos braços.
Позајмио сам ФБИ софтвер за препознавање лица.
Peguei emprestado o programa de reconhecimento facial do FBI.
Ова киша је предодређена да нас спере са лица земље.
Esta chuva... foi feita para nos extirpar do mundo.
Онда ћу мислити на своју цигарету и на вас како седите ту са тим глупим изразом лица.
E aí, me lembrarei desse cigarro. Lembrarei de você sentado aí com essa cara de idiota.
Она има лепо лице, а лепа лица ме чине нервозним.
Ela tem um rosto bonito, e rostos bonitos me intimidam. Rosto bonito?
А како ћемо платити а да нам он не види лица?
Como vamos pagar sem que ele veja nossa cara?
Њихова лица су ужасна, а њихово перје дражесно.
O rosto deles é horrível, mas as penas são lindas.
Искрено, њихова лица ме плаше углавном ноћу.
Verdade seja dita, os rostos deles me assombram todas as noites.
Требали сте виђети њихов израз лица.
Devia ter visto o olhar na cara deles.
Пуки трач збрише цело село с лица земље.
Meras fofocas apagam uma vila da face da Terra.
Зову ме Марк Цукерберг пуцачине из првог лица.
Chamam-me Mark Zuckerberg dos jogos de tiro em primeira pessoa.
Последњих четрдесет година виђам углавном иста лица на местима краљева и председника који владају - старе, остареле, ауторитарне, корумпиране ситуације - режими које виђамо око нас.
Nos últimos 40 anos, eu vi quase sempre as mesmas caras de reis e presidentes a nos governar -- velhos, idosos, autoritários, corruptos contextos -- eram os regimes que nos cercavam.
Сећам се многих пацијената, знам њихова имена, њихова лица јасно видим.
Lembro-me de tantos pacientes, seus nomes ainda vívidos em minha língua, suas faces ainda tão nítidas.
Шест месеци касније, њиховим бебама су понуђене пахуљице са соком од шаргарепе и посматрани су им изрази лица док су јеле.
Seis meses depois, os bebês comeram cereal misturado com suco de cenoura, e suas expressões faciais foram observadas enquanto comiam.
И ми покушавамо тестирати да ли оваква помоћ машти, гледање у будући одраз вашег лица, може изменити ваше навике улагања.
E nós tentamos testar se, na verdade, auxiliar sua imaginação a olhar na face do seu futuro eu pode mudar o seu comportamento de investidor.
Само гледајте изразе лица док се помера слајдер.
Apenas observem a expressão facial à medida que ele move o cursor.
Слично томе, сунце које обасјава само једну страну лица или ветар на вашем врату даје вам наговештаје о вашем положају и напретку кроз блок, као и ваше кретање кроз време и простор.
Da mesma forma, sentir o sol aquecendo um lado do seu rosto, ou o vento no seu pescoço, lhe dá pistas sobre seu alinhamento e sua progressão através de um quarteirão e seu movimento no tempo e no espaço.
Препознавање израза лица је важно за мене као друштвено биће.
E reconhecer expressões faciais é muito importante para eu ser sociável.
Прво вам изгледа као 2, 5цм, потом као 1, 5 центиметар, онда као један и онда коначно нестану с лица земље.
Primeiro são dois centímetros, depois um centímetro, depois meio centímetro, e então finalmente eles vão ao fim do mundo.
Молим вас, због деце чија лица видите, а које више нема.
Peço a vocês, em nome dessas crianças, cujas faces vocês veem, que hoje não mais são.
1.2347350120544s
Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!
Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?