За некога ко искрено верује да 95 процената нас болује од масовне обмане.
Alguém que acha... honestamente que 95% dos seres humanos... sofrem de uma ilusão coletiva.
Искрено, никад пре нисам био у оваквој ситуацији.
Para ser honesto, nunca estive numa situação como essa antes.
Искрено ме занима шта вас је натерало на тако безуман подухват?
Pergunto, Fraulein, por que realizou uma atividade tão arriscada?
Не, а искрено, фирма је поприлично срећна с тиме где си сада.
Francamente, a empresa está satisfeita com você onde está. Aposto que sim.
Био је врло надахњујућа личност, моје искрено саучешће.
Foi um homem inspirador. Sinto muito pela sua perda.
Искрено, комесару, не знам ништа о грађевинарству.
Francamente, Comissário... Não entendo nada de engenharia civil. Mas sabe identificar padrões!
Јер сам читала новине, и искрено, не мислим да ћеш преживети још недељу дана.
Por que agora? Pois li os jornais e francamente acho que não dura 1 semana.
Искрено, на пола локација нисам ни био, а када јесам, филмска магија, љубави.
Na verdade, não estava presente na metade das cenas, e quando estava, era magia do cinema.
Искрено, још покушавам да провалим шта се десило са првим мишем.
Se é que me entende. -Estou tentando entender o que houve com quem riu primeiro.
Искрено, немам појма шта дођавола урадио.
Na verdade, eu não sei o que você faria.
У част нашег партнерства, и искрено, да се извиним због своје грешке, можда бих могао да вас одведем на вечеру.
Em nome da nossa parceria e para... me desculpar pelo meu erro... gostaria de convidá-lo para jantar. Não.
Искрено се надам да ће Сенат да донесе исправну одлуку сутра тако да пожртвовање Алекса Марфија неће бити узалудно.
Sinceramente, espero que o senado vote certo amanhã... para que os sacrifícios de Alex Murphy não tenham sido em vão.
Искрено, не бих шта бих са собом да то урадим.
Para ser honesto, não sei o que faria se desistisse.
Не, само искрено "хвала" од тебе ће бити довољно.
Não, seu sincero agradecimento é nossa recompensa.
Искрено, Сара, да мислим шта сте прошли ових протеклих шест година?
Sinceramente, Sara? Passar o que você passou nos últimos seis anos?
Искрено, да су правила другачија, можда бих се и опробала.
Honestamente, se as regras fossem diferentes, talvez daria um giro.
Како да живим сам са собом ако не следим искрено своја уверења?
Mas como posso me aceitar se não me mantiver firme nas minhas crenças?
Искрено, не знам пуно о поштеном послу.
Não sei muito sobre trabalho honesto.
Искрено, њихова лица ме плаше углавном ноћу.
Verdade seja dita, os rostos deles me assombram todas as noites.
А Хју наравно криви самог себе, али искрено мени је лакнуло.
O Hugh, é claro, está mortificado, mas, honestamente, eu estou aliviada.
И схватила сам да сам то осећала у дубини душе, осећала сам огроман стид... срамоту, искрено... да, на неки начин, нисам успела да учиним оно за шта сам генетички предодређена.
E percebi, eu penso, que o porque de estar me sentindo assim, é que em um nível bem profundo, Eu estava me sentindo muito envergonhada -- embaraçada, francamente -- que, de certa forma, eu falhei em entregar o que fui geneticamente designada a fazer.
Једног дана је жена дошла са посла, и скупила храброст, кроз много суза, да веома искрено разговара.
Um dia minha esposa chegou do trabalho e juntou coragem, em meio a várias lágrimas, para ter uma conversa muito honesta.
Тако сада имамо шансу да будемо искрено поносни на овај покрет.
Então agora temos a chance de realmente termos orgulho deste movimento.
И мислим, искрено мислим да ту ствар можемо да променимо смех по смех.
E eu acho, eu realmente acredito, que mudaremos isso um riso por vez.
Прво је, ако друштво жели да заиста напредује на ову тему, морамо искрено да разговарамо.
A primeira é: se a sociedade quer progredir nesta questão, precisamos de um debate honesto.
Како можемо искрено да охрабримо људе да гласају када се гласови у Канади не рачунају?
Como nós podemos honesta e genuinamente encorajar mais pessoas a votar quando os votos não contam no Canadá? Vocês somam tudo isto junto
То је искрено извињење и они га схватају веома озбиљно.
São desculpas sinceras, e eles levam muito a sério.
Искрено, иако ми се допадају пројекти које градимо, увек сам се плашио да их нећу стварно заволети, јер сам се заљубио у ону дивљину - а како да поновите ту магију?
E honestamente, mesmo adorando os projetos que construimos, sempre receei que não fosse realmente amá-la, pois eu era apaixonado por aquela paisagem nativa -- e como poderíamos recriar aquela magia?
Искрено верујем да је кључ мог глумачког успеха и личног напретка у недостатку сопства које ме је некад чинило тако нервозном и несигурном.
E eu honestamente acredito que o segredo do meu sucesso como atriz e do meu progresso como pessoa vem da falta desse "eu" que costumava fazer-me sentir tão insegura e ansiosa.
Читава поента глупих дела јесте да вас остављају потпуно неосигураним; остављају вас изложенима свету и сопственој крхкости и погрешивости, пред, искрено речено, прилично равнодушним светом.
A particularidade dos atos de idiotia é que eles deixam você completamente sem seguro; eles o deixam exposto ao mundo e exposto à sua própria vulnerabilidade e falibilidade, diante de, com franqueza, um universo completamente indiferente.
Аутор и водитељ дечије ТВ емисије, господин Роџерс је у свом новчанику увек носио цитат социјалног радника, који каже: "Искрено, свакога можете заволети кад чујете његову причу".
O apresentador de programas para crianças na televisão, Sr. Rogers, sempre carregou em sua carteira uma citação de um trabalhador social que dizia: "Honestamente, não há ninguém que você não pudesse aprender a amar uma vez que tenha ouvido sua história."
Искрено верујем да је вапио за помоћи.
Realmente acredito que Kevin estava pedindo por ajuda.
Никада раније нисам имао Јеврејина за пријатеља, и искрено, осећао сам понос што сам могао да превазиђем баријеру за коју сам током живота наведен да верујем да је непремостива.
Eu nunca havia tido um amigo judeu antes e, francamente, eu me senti muito orgulhoso de ter conseguido superar a barreira que, por quase toda a minha vida, fizeram-me acreditar ser insuperável.
Живео сам у страху и, искрено, чекао сам да ме смрт ослободи, очекујући да ћу умрети сам у дому за негу.
Eu vivia com medo e, sendo bem franco, esperando que a morte finalmente me libertasse, esperando morrer totalmente sozinho numa casa de repouso.
Ипак, искрено, садржај је идентичан и на мом телефону.
Mas, francamente, o conteúdo é idêntico no meu celular.
Искрено, људе не интересују године, имена, датуми, сви ти детаљи око чијег се смишљања мучите.
Francamente, as pessoas não ligam para os anos, os nomes, as datas, todos esses detalhes que lutamos para lembrar.
Искрено, мислим да ме то чини бољим водитељем.
E, honestamente, acho que isso fez de mim uma entrevistadora melhor.
Може бити скупо, веома тешко, неетичко, или, искрено, само немогуће да се тако нешто уради.
Isso pode ser caro, [muito difícil], antiético, ou, francamente, simplesmente poderia não ser possível fazer uma coisa dessas.
2.3949909210205s
Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!
Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?