То ме се тиче када вашим малим глупим триковима ухапсите Санчеза... и ја сам организовао и ризиковао да га извуку.
Me diz respeito quando as suas gracinhas fazem com que Sanchez seja preso e tenho que pôr a minha organização em risco para soltá-lo.
Зваћу наше људе да нас извуку из гована.
Chamarei meu pessoal pra nos ajudar.
Неке дркаџије увек покушавају да се извуку.
Alguns desgraçados sempre insistem em querer ir até o fim.
Морају да ми виде лице да не помисле да ће да се извуку.
Não quero que pensem que saí de circulação. Sei como é.
Тражила сам од њих да извуку све што могу о Дајани Фаули.
Pedi que obtivessem todo o possível sobre Diana Fowley.
То нам је најбоља шанса да се сви извуку неповређени.
É a melhor oportunidade que temos de ter todo mundo fora de lá sem ferimentos.
Желим да помогнем људима да се извуку из кризе, као што сам ја.
Eu quero ajudar as pessoas a passarem de onde estive para onde estou.
Ако ништа друго, треба да ти буде драго што имаш око себе људе који чине све да те одавде извуку.
Se não outra coisa, você pode ficar feliz que você tem pessoas com fortes contatos para te tirar daqui.
Следећи пут кад дођу да ме извуку, чекаћу док не загазе у моју малу рупу, и тада ћу га зграбити.
Na próxima vez que alguém vier me tirar vou esperar até que pise na minha poça e o pego! Quando ele cair pelo choque, pego as chaves. Aposto que os ursos nunca pensaram nisso.
Не могу веровати да смо дозволили да се извуку нама испред носа, док смо ти и ја...
Eu não posso acreditar que deixamos eles a levarem debaixo de nossos narizes, Enquanto você e eu...
Молим те, не дај да се извуку...
Por favor, não faça acordo com eles.
Покушавају да извуку број из ваше подсвести.
Tentavam extrair o número do seu subconsciente.
Али, замислите да постоји начин да се ти подаци извуку из мозга.
Imagine que houvesse um jeito de tirar os dados do cérebro.
Чак и ако се извуку живе, неће моћи да наставе са животом.
Mesmo que voltem com vida, não serão capazes de seguir suas vidas.
Али ако извуку моје име и Пита добровољно ускочи, руке су ми везане.
Mas se me chamarem e Peeta se voluntariar, não poderei fazer nada.
Требало им је два сата да је извуку из аута.
Eles levaram 2 horas para cortarem a saída dela do carro.
Без њега, осећам се сломљено, празно, као да морамо некога да кривим, и дозвољавам им да се извуку с тим.
Sem ela, eu me sinto... Quebrada, vazia. Como se tivesse um culpado e eu estou deixando-o se safar.
Размишљам шта даље, након што извуку шта могу из Бауера.
Penso no que acontece a seguir, após conseguirem o que puderem de Bauer.
Имамо консултаната који могу да извуку такве ствари.
Temos consultores que conseguem extrair esse tipo de coisa.
Не могу допустити да се извуку са тим.
Não posso deixá-los fugir com isso.
Желиш да идеш у као члан породице, Тражити да им у сусрет, их извуку, добро, Али Ви не ставља било више средстава унутра.
Que ir lá como membro da família, querendo tirá-los de lá, tudo bem, mas não vai pôr mais ninguém lá.
Ипак морамо да нађемо начин Да извуку САД из Украјине Без губљења више живота.
Ainda tenho que encontrar uma maneira de libertar os EUA da Ucrânia sem perder mais vidas.
Како да рачунамо на исте идиоте да нас извуку.
E dependemos dos mesmos idiotas para nos salvar?
Када Бери и Ирис отишао на колеџ, Нису могли да се извуку довољно брзо.
Quando Barry e Iris foram para a faculdade, mal podiam esperar para irem embora.
Израелци сматрају да је ирански руководство већ донео одлуку о изградњи нуклеарног оружја када мисле да могу да се извуку са тим.
Os israelenses acreditam que a liderança iraniana já havia tomado a decisão de construir armas nucleares quando acharem que podem escapar impunes.
сте узели скок, а сада се само надам да се извуку са одлуком.
Você se arriscou e agora está torcendo para sair impune com sua decisão.
Јер су комерцијалне компаније у основи направљене тако да вам узму што више и да се извуку с тим.
Porque as empresas comerciais são, por natureza, feitas para tirar o máximo possível de você sem ter que preocupar.
и Наташа је могла да каже да су то ватрогасци који покушавају да нас извуку.
e Natasha conseguiu dizer que eram bombeiros tentando nos tirar de lá.
А ако налетимо на довољно рупа на нашем животном путовању и немамо ресурсе или помоћ да их заобиђемо или да нас извуку из њих, па, понекад добри људи заврше тако што раде лоше ствари.
Se nos depararmos com muitas fossas em nossa jornada pela vida, e não tivermos recursos nem ajuda para passar por isso ou para nos tirar disso, bem, às vezes, pessoas boas acabam fazendo coisas ruins.
1.6473588943481s
Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!
Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?