Prevod od "znamo" do Brazilski PT


Kako koristiti "znamo" u rečenicama:

Obojica znamo da je to laž.
Nós dois sabemos que isso é mentira.
Mi samo znamo da se zove Stig.
Tudo o que sabemos é que ele é chamado O Stig.
Ali znamo da neæe biti lako.
Mas sabemos que não será fácil.
Oboje znamo da to nije istina.
Ambos sabemos que não é verdade, Leopold.
Ne znamo odakle je došla, kao ni zašto je tu. Ali sada pošto smo svi zajedno zarobljeni ispod kupole, nijedna tajna nije sigurna.
Não sabemos de onde veio ou porquê está aqui, mas agora que estamos todos presos sob a redoma, nenhum de nossos segredos está a salvo.
Ne znamo šta æe se desiti.
Não sabemos ainda o que pode acontecer.
Mislim da oboje znamo da to nije istina.
Acho que sabemos que isso não é verdade.
Mislim da oboje znamo odgovor na to.
Acho que você e eu sabemos a resposta disso.
Obojica znamo da to nije istina.
Mas sabemos que não é verdade.
To je sve što znamo za sada.
Isso é tudo o que sabemos agora.
Znaš nešto što mi ne znamo?
Você sabe algo que não sabemos?
Oboje znamo da je to laž.
Sabemos que isso é mentira, lembra?
Ne znamo ništa jedno o drugome.
Nós não sabemos praticamente nada um do outro.
Ne znamo s èim imamo posla.
Não sabemos o que temos aqui.
Koliko dugo se ti i ja znamo?
Quanto tempo faz que nos conhecemos?
Misliš li da znaju nešto što mi ne znamo?
Acha que eles sabem de algo que não sabemos?
Kako da znamo da ga imaš?
Como saberemos que está com ele?
Znaš li nešto što mi ne znamo?
Sabe de algo que não sei?
To je sve što treba da znamo.
É tudo o que precisamos saber.
Ne znamo da li je to istina.
Não sabemos se isso é o certo.
Možda on zna nešto što mi ne znamo.
Talvez saiba algo que não sabemos.
Oboje znamo da se to neæe desiti.
Nós dois sabemos que isso não vai acontecer.
Možda znaju nešto što mi ne znamo.
Devem saber algo que não sabemos.
Ne znamo koliko ih je unutra.
Não sei quantos mais há lá dentro.
Izvini, da li se mi znamo?
Ainda deve estar morno. - Desculpe. Eu te conheço?
Reci nam nešto što ne znamo.
Não é novidade para nós. Como funciona?
Svi znamo da to nije istina.
Sabemos que não tem nada a ver.
Ne znamo u kakvom je stanju.
Sem notícias de sua condição até o momento.
Kako da znamo da govoriš istinu?
Sim. - E como vamos saber que está dizendo a verdade?
Kako da znamo da je to on?
Como vamos saber se é ele?
Èak ni ne znamo gde je.
Nem sabemos onde ele está. Sim, sabemos.
A svi znamo šta to znaèi.
E nós sabemos o que isso significa.
Ono što ne znamo je zašto.
O que não sabemos é o motivo.
Mi samo znamo da se zove Stig!
Tudo o que sabemos é que ele é chamado de Stig!
Kako da znamo da ne lažeš?
Fizemos um episódio sobre isso na segunda temporada.
Oboje znamo da to nije taèno.
Nós dois sabemos... que isso não é verdade.
Znamo da ne verujete u magiju.
Sabemos que não acredita em magia.
Mi ne znamo ništa o tome.
Ele ficou no Hotel Termal sob o nome de Herzog.
Obojica znamo kako se ovo završava.
Nós dois sabemos como isso termina.
Ne znamo o èemu se radi.
É verdade? Não sabemos o que é.
Kako da znamo da si to ti?
Como saberemos se é você de verdade?
Kako znamo da je to istina?
Como sabemos se isso é verdade?
Kako da znamo da nisi ti?
Como sabemos se não é você?
Sve što znamo je da je odgovor negde između nule i beskonačnosti.
O que sabemos é: a resposta está entre zero e infinito.
I ako mi želimo da znamo koliko je sati, moramo da nosimo nešto što to pokazuje.
E então para nós, se quisermos saber as horas, temos de usar algo que nos diga.
1.9002130031586s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?