Prevod od "zavirimo" do Brazilski PT

Prevodi:

olhadinha

Kako koristiti "zavirimo" u rečenicama:

Moraæemo da zavirimo u svaku rupu, ali imaæete svoje 4.000.
Quase não ficaram recursos, mas terá seus 4.000 homens.
Hteli bi da zavirimo kroz prozor i da vidimo da li je gðica Voss svezana... ili bilo šta.
Queríamos dar uma olhada em uma das janelas e ver... se a Srta. Voss está amarrada ou algo assim.
Stog zavirimo u skorašnje neriješene pljaèke nakita itd.
Vamos procurar os roubos recentes de valores altos.
Vi ste prva prilika, da zavirimo u zagrobni život.
Você é nosso primeiro vislumbre que nos aguarda além da morte.
Zavirimo sada u ovaj skromni dom, Tweek.
Não! Agora vamos nesta casa, Tweek.
Neæemo znati dok ne zavirimo unutra, ali to je mladunèe velike bele.
Não saberemos até olharmos dentro dele, mas... é um tubarão branco jovem.
Pokušavamo da zavirimo u njihove domove, da se spustimo na njihov nivo.
Estamos apenas tentando espiá-las em suas casas, você sabe, entender o mundo delas.
Danas, otvorimo prozore naših srca i zavirimo unutra... da bi videli male kišne kapi kako susreæu velièanstveno Sunce... stvaraju dugu, šire radost i zadovoljstvo.
Hoje vamos abrir as janelas do coração e olhar lá fora, e ver como pequeninas gotas de chuva encontram o sol formando um arco-íris, alegria e diversão.
Omoguæava nam da malo zavirimo u vaše jajnike.
É apenas uma pequena olhada nos ovários.
Da zavirimo u intimu poznatih koji su u "ormanu".
Pequenas notícias de bastidores sobre pessoas famosas que estão no armário.
Nemate ništa protiv da zavirimo gore?
Mas não se importa se dermos uma olhada lá em cima, importa-se?
Zavirimo u visine babilonskih kula, rasna droljo.
Deixe eu ver esses "Babylons", sua "ras-clat".
Prevalili smo ovoliki put, mogli bismo bar da zavirimo pod haubu.
Nós viemos até aqui, podemos ao menos dar uma olhadinha embaixo do capô.
Imamo sjajnu moguænost da zavirimo u tajne nekih naših kolega.
Qual é. Temos uma chance de conhecermos melhor nossos colegas.
Pošto su to samo stvari, pretpostavljam da ti neæe smetati ako brzinski zavirimo u tvoju torbu?
Já que são coisas, se importaria se procurássemos na sua bolsa?
Akceletaror čestica je kao džinovski mikroskop uz čiju pomoć možemo da zavirimo u subatomski svet.
Os aceleradores de partículas são como microscópios gigantes que nos permitem observar o mundo subatômico.
Vrijeme je da zavirimo u iskonskog sebe i zgrabimo moæ instinkta!
Está na hora de nos conectarmos com nossos seres primitivos e dominar o poder do instinto!
Želeli bismo da Vam zavirimo u torbu, gospoðo, ako ne zamerate.
Queremos verificar a bolsa, senhora, se não se importa.
Pozivam sve nas da se preispitamo, zavirimo u sebe.
Peço a todos nós para reavaliar, olhar para dentro de nós mesmos.
Ne, mislim da treba da uništimo kutiju, a ne da zavirimo u nju.
Não, quero dizer que devíamos destruir a caixa, - não olhar dentro dela.
Danas više ne gradimo hramove posveæene Suncu, danas gradimo mašine koje nam omoguæuju da zavirimo u dubine univerzuma kao nikada pre, sve do dalekih zvezda u našoj galaksiji pa èak i dalje.
Já não construímos mais templos ao nosso sol, fazemos máquinas que nos permitem ir mais fundo no espaço do que nunca, para sóis distantes lá fora na galáxia e mais além.
Habl nam omoguæuje da zavirimo u prošlost skoro do samog poèetka vremena, i ovde u dubokom svemiru otkriva nam tragove o tome kako je univerzum nastao.
Hubble nos permite espiar o passado quase ao início do próprio tempo, e aqui no espaço profundo, que revela um indício de como o nosso universo começou.
Ponekad kad obavljamo nuždu, zavirimo unutra i šaljemo si poruke o, znaš...
Quando um de nós está cagando, a gente dá uma olhadinha rápida e manda um pro outro. Você sabe...
Mislim da je vreme da zavirimo iza zavese.
Acho que é hora de espiar atrás da cortina.
Možemo li da zavirimo u njih?
Se importa se dermos uma olhada?
Ali više od svega, otkrovenja nam pomažu da zavirimo u sebe.
Mas, mais do que tudo, revelações são janelas em nosso verdadeiro eu...
Ne možemo ništa reæi, dok ne zavirimo malo dublje u njegovu tintaru.
Mas não podemos dizer até pescarmos alguma coisa dentro da cabeça dele.
Neæe škoditi da malo zavirimo u to.
É, mas não fará mal investigar isso.
Koristeæi ove komplikovane, i veoma teške delove opreme nadali smo se da æemo moæi da bolje zavirimo u svet kornjaèa koje su duge, tek nekoliko cm.
Estamos a usar todos estes equipamentos complicados e pesados, com a esperança de conseguirmos entrar no mundo de uma tartaruga que possui apenas alguns centímetros de comprimento.
Neæe mu smetati ako mu zavirimo u raèunalo?
Ele não vai se importar se olharmos seu computador, certo?
Znaèi, smemo da vam zavirimo u prostorije iza.
Então, não se importa se o cutucarmos na porta dos fundos.
Kad smo kod kuæa, šta kažete da malo zavirimo u jednu tipiènu.
E por falar em casa, o que acham de espiarmos uma bem típica?
Verovatno nije loša ideja da zavirimo u statut iz 1978.
Quem sabe usar o 30-47-I do Estatuto do Novo México... de 1978.
Mogli bi se uveriti u to ako malo bolje zavirimo u lavlje mozgove.
Poderíamos confirmar, analisando os cérebros dos leões.
i zavirimo u svaku zemlju na svetu gde smo mogli kako bismo analizirali vezu između novca i sreće.
para ver qual é a relação entre dinheiro e felicidade.
Tada još nismo mogli da zavirimo u čovečiji mozak i da pratimo njegov razvoj tokom čitavog života.
Naquela época, 15 anos atrás, não tínhamos como enxergar dentro do cérebro humano vivo e acompanhar seu desenvolvimento ao longo da vida.
(Smeh) Plaćaju nas da budemo deca, da prosto zavirimo u nepoznato i otkrijemo šta se tamo nalazi.
(Risos) Somos pagos para sermos crianças, para essencialmente irmos ao limite e descobrir o que está ali.
Što je veća energija akceleratora, to možemo dublje u prošlost da zavirimo.
Quanto maior a energia do acelerador, mais próximo se chega do que ocorreu no momento zero.
Mogli bismo da zavirimo unutra i vidimo molekule.
Poderíamos entrar lá e ver essas moléculas.
Zavirimo u mozak na trenutak, i pogledajmo iz čega sreća nastaje u evoluciji.
Vamos ir para dentro do cérebro por um momento, e ver de onde a felicidade surge na evolução.
0.53317594528198s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?