Èovek koji zadrži razboritost i ne zbuni se pod paljbom verovatno æe vas ubiti.
Um homem que não perde a cabeça, que não fica agitado em tiroteio que age como se não fosse te matar.
To je jaka žena... koja može da zadrži svoju dovitljivost... dok ti pokušavaš da joj ukradeš srce.
É forte a mulher que consegue manter a presença de espírito com você tentando roubar-lhe o coração.
Gde je taj kradljivac koji ne može da zadrži pero u svojom mastionici?
Onde está o ladrão que não pode manter a pena em seu tinteiro?
Uzmi kontrole i zadrži brzinu da nas druga kapsula dostigne.
Mantenha a velocidade alta para a outra sonda nos alcançar.
On kaže da ako ronilac zadrži vazduh na 30 metara, i drži ga dok se penje do 3 metra, tada se gas u njegovim pluæima poveæa 4 puta.
Ela afirma que se um mergulhador prender a respiração a 30, 5m e continuar prendendo o ar enquanto sobe para 3m os gases nos seus pulmões aumentarão quatro vezes.
Ajsmenu nije ništa, ali se on trudi da zadrži Monroa.
Iceman não está ferido mas agarra-se a Monroe.
Ovo bi trebalo da ga zadrži neko vreme.
That oughta o seguram durante algum tempo.
Samo ne može da zadrži nove informacije.
Ela só não consegue reter nenhuma informação nova.
Uverili smo Iana da može da zadrži blago.
Nós dissemos para o Ian que ele poderia ficar com o tesouro.
Hodao je 40 kilometara samo da zadrži muhe dalje od njegove sestre i bebe.
Ele andou 40 km só para espantar as moscas da irmã e do bebê.
Trebati æe tri normalne doze da zadrži dolje ovu.
Será preciso dose tripla para manter essa controlada.
Zadrži novac, nisam još prihvatio sluèaj.
Guarde seu dinheiro, eu não disse que aceito o caso.
Ako je itko ovdje ko ima razlog da se Beth i Nicholas ne trebaju vjenèati i danas, neka kaže sada ili neka to zauvijek zadrži za sebe.
Se houver alguém aqui que tenha motivos para que Beth e Nicholas não devam se casar hoje fale agora ou cale-se para sempre.
Ali, sledeæe godine kad ga prodamo, on æe da zadrži profit.
Mas quando ele o vender por mais no ano que vem, o lucro é dele.
Zadrži viceve o sebi i bićeš na vrhu!
Mantenha o seu juízo e ficará no topo
Saruman veruje da samo velika moæ može da zadrži zlo.
Saruman acredita que apenas um grande poder... pode manter o mal sob controle.
Zadrži me na tom spisku, želim da iskoristim ovu priliku.
Você me manteve em sua lista. Eu quero aproveitar a oportunidade.
Ako je hteo da zadrži svoju žensku figuru, trebao se držati podalje od zatvora.
Se queria manter o aspecto feminino, não devia ter sido preso.
Rekao sam mu da æu izostaviti sve to iz izveštaja, napisati da je nesreæa, a on da zadrži to za sebe.
Então disse a ele que deixaria aquilo tudo de fora do relatório, escreveria como acidente, e ele guardaria segredo disso.
Govore nam kako lokalno belo voðstvo koristi svoju moæ da nas zadrži dalje od glasaèkih mesta i da nas ostavi bez glasa!
Elas nos dizem que a liderança local usa seu poder para nos afastar das urnas e nos manter calados!
Niste imali pravo da ga zadrži u zarobljeništvu.
Você não tinha direito de mantê-lo prisioneiro.
Onih dana kad je jednostavno srce previše malo da zadrži sve one stvari koje osjećaš.
Aqueles dias que seu coração é pequeno demais para segurar o que você está sentindo.
Žao mi je zbog činjenice da Vi ste u stanju da zadrži tragove drugog vremenskog okvira.
Sinto pelo fato de você poder reter traços de outra linha do tempo.
Zadrži ovaj kurs dok im se ne približimo.
Ponto do quê? - Ele entrou sem doença.
Mislite da bi Èeška republika uspela da zadrži ono što ima obzirom da nije mlada kao što je nekad bila.
A República Checa tentaria manter o que tinha, mesmo não sendo tão jovem quanto antes.
Zadrži devojku koja je uhvatila lopova.
A garota que pegou o ladrão deve ficar.
Dovoljno je èvrst da ga zadrži kad bude uspavan?
E o container? É forte o bastante para prendê-lo?
A svrha je da nas zadrži unutra.
E o propósito... é nos manter aqui.
Zadrži auto, tvoje poštovanje mi je dovoljno.
Fique com seu carro. Seu respeito já é o bastante para mim.
Što je èudno, jer kad sam te videla na Kubi, èula sam da te tip skoro ubio sa motorom i dopustio si mu da zadrži auto?
O que é surpreendente, pois quando te vi em Cuba, ouvi dizer que um cara quase te matou com uma moto, e você o deixou ficar com o carro dele?
Poželi želju. (Zvuk duvanja) Glas: Zadrži je za sebe ili se neće ostvariti.
Faça um pedido. (Barulho de sopro) Voz: Não conte, ou não será realizado.
Ne, sasvim suprotno, sada je 70 odsto stanovnika podržavalo naplatu, što znači - dozvolite da ponovim to: 70 odsto građana Stokholma je želelo da zadrži plaćanje za nešto što je bilo besplatno.
Não, ao contrário, elas mudaram, até o ponto em que agora temos 70 por cento de apoio pela manutenção das tarifas, o que significa -- deixem-me repetir isso: 70 por cento da população em Estocolmo quer manter um preço por algo que costumava ser grátis.
Kada pada kiša u mestu bez drveća, za samo nekoliko minuta, voda nadolazi u potocima donosi zemlju, uništava naš izvor vode, uništava reku i vlažnost ne može da se zadrži.
Quando chove num lugar sem árvores, em poucos minutos, a água chega à correnteza, carrega o solo, destrói nossas nascentes, nossos rios, e não há retenção de umidade.
Pre mog rođenja, mom ocu je dijagnostikovana paranoidna šizofrenija i nije mogao da zadrži posao uprkos svojoj briljantnosti.
Antes de eu nascer, meu pai foi diagnosticado com esquizofrenia paranoide. Ele não conseguia parar em um emprego, apesar de ser brilhante.
Ako zemljište ne može da zadrži vodu, dodaćemo još biomase, vodoupijajućeg materijala, kao što je treset ili bagas da bi zemljište zadržalo vodu i ostalo vlažno.
Se o solo não tiver a capacidade de reter água, misturaremos mais biomassa, um material absorvente como a turfa ou biofertilizante, para que o solo retenha água e fique úmido.
Potrošačko društvo ne može da se zadrži, postalo je globalno.
A sociedade descartável não pode ser contida, ela virou global.
1.7442018985748s
Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!
Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?