Prevod od "vrijede" do Brazilski PT

Prevodi:

valem

Kako koristiti "vrijede" u rečenicama:

Postoji zakon protiv toga, i vrijede za svakog.
Há leis contra isso, e são para todos.
Krzna vrijede jako puno u današnje vrijeme.
Peles valem uma nota hoje em dia.
"Gle, narodi su kao kap iz vjedra, vrijede kao prah na tezulji. "
"As nações não são mais que o gotejar dum balde, e contam tanto como a poeira numa balança"
Imam utvrðenu otkupnu cijenu,...ali ja bih volio èuti što vi mislite koliko vrijede.
Temos um preço padrão, mas diga, quanto quer por esses cavalos.
Reci da klinci vrijede soma, a Omar dvicu.
Diz-lhes que é $1000 pelos tropas... E são $2000 pelo Omar.
Vaše rijeèi ne vrijede ništa manje od drugih.
Seu voto conta como o de qualquer outro.
Dobitni listić 200 milijuna vrijede lutrije je rijedak.
O primeiro premio, de 200 milhões, saiu para um numero raro.
Pa, tata, tada mi je zvuèao dobar naš dogovor dok nisam shvatio koliko danas vrijede Luthori.
Sabe, papai, parecia um ótimo negócio antes... mas aí me dei conta de quanto um Luthor vale hoje em dia.
Iz mog iskustva kada želiš najbolje, samo im platiš koliko vrijede.
Na minha experiência... quando queremos o melhor, pagamos o que ele vale.
Ti auti vrijede više od 60 somova komad.
Os carros valiam mais de 60 mil cada.
Samo domaæe linije vrijede dvaput više od Pan Ama.
Só nossas rotas nacionais valem mais do que o dobro da Pan Am.
Reci pukovniku Caldwellu da zapovijedi generala O'Neilla još vrijede.
Retorne ao Coronel Caldwell que as ordens do General O'Neill permanecem.
Da nije loš, koliko okolišno savjesna vozila mogu biti, ali da li vrijede potrošiti cijeli dan stojeæi sa rukom položenom na njega?
É. Nada mal para um veículo consciente sobre o ambiente, mas vale a pena passar um dia em pé com uma mão nele?
Strogi islamski zakoni koji se provode vani tu ne vrijede.
As estritas leis islâmicas em vigor fora dessas paredes não se aplicam dentro.
Sviða mi se kako Carlina stroga odgojna pravila ne vrijede kod nas.
Adoro a maneira como as regras rígidas da Carla não se aplicam a nós.
Molim te da se ne uvrijediš, ali mi puno znaèiš cijenim te puno više nego što vrijede tvoje usluge.
Por favor, não se ofenda... mas você significa muito para mim... e prezo muito mais do que apenas os seus serviços.
Sta vrijede sve ideje, kad se sedi i nista se ne radi.
De que servem boas idéias se se fica sentado e não se age?
Ovo su ti možda zadnje rijeèi, barbiko, neka vrijede.
Certo, essas podem suas últimas palavras, Barbie. Então, faça valerem.
Imaš informacije koje vrijede suhog zlata.
Você tem informações seguras e preciosas.
Onaj tko je napravio zahtjev znao ih je toliko dobro, da zna koliko vrijede.
Quem quer que tenha feito a exigência, conhece-os o bastante pra saber quanto vale.
S obzirom na prirodu anonimnih ubojstava, uobièajena pravila kao motivi ii veze sa žrtvama ovdje ne vrijede.
As regras usuais como causa e relacionamento com a vítima, não se aplicam. Precisamos falar com o Moran.
Vrijede li vam dva dodatna dana peni ili ne?
Dois dias extras valem um penny para você, ou não?
Imas li ti uopce pojma koliko vrijede duse?
Têm ideia do valor das almas?
Plaæala ti je puno više nego vrijede.
Ela estava te pagando muito mais do que valem.
A zloèini poput ovakvog ne vrijede baš puno ovdje.
E crimes como esse devem ser dezenas aqui. - Talvez.
Koliko života još vrijede vaša uvjerenja?
Quantas vidas mais valem suas convicções?
Shvaæaš da ti dijamanti vrijede skoro 50 milijuna dolara?
Sabe que esses diamantes valem quase 50 milhões de dólares?
Mislim da ti onakvi noževi vrijede 10.000 dolara.
Acho que facas como as suas valem uns... 10 mil dólares para você.
Pa, šta mislite koliko vrijede trenutno, danas?
E quanto você acha que eles valem agora, hoje?
Rekao si da njihovi drugi proizvodi vrijede dobre novce, zar ne?
Você disse que os outros produtos deles valem um bom dinheiro, certo?
Lakše ih je prodati, ali svejedno vrijede par milijuna.
São menos valiosos, mas ainda assim valem uns US$ 2 milhões.
Ako icije preporuke zlata vrijede, to su Teddyjeve.
Se alguém possui um selo valioso, é o velho Teddy aqui.
Gazda je govorio da puno vrijede.
O patrão tinha dito como valiam muita grana.
Muškarac ima malo stvari koje vrijede u životu.
Um homem tem poucas coisas de valor real na vida.
Tri godine u zatvoru treba da vrijede nešto.
Três anos da minha vida têm de valer algo. O mundo nos deve.
I možda je izgledalo da zakoni po kojima smo živjeli više ne vrijede.
E pode parecer que as regras com as quais fomos criados não são mais válidas.
Abbs, reci mu koliko ona èetiri nerezana dijamanta vrijede.
Abbs, conte a eles o quanto valem os diamantes.
Ukupno 18 karata, svi razine VVS-1 barem, a struènjak za dijamante s kojim sam se savjetovala kaže da vrijede barem 75.0000 $.
Tem um total de 18 quilates, todos avaliados como VVS-1, ao menos. E o gemólogo que eu consultei disse que valem no mínimo U$75 mil.
Sheldon je otišao, pravila o dekoraciji jelke više ne vrijede.
Sheldon se foi, assim como as regras de decoração da árvore.
Dokumenti u sefu vrijede preko 10 milijuna dolara.
Os documentos da caixa valem mais de US$10 milhões.
Takoðer mislim da ako su oni mislili da je Johnny bio vrijedan dvojice naših, onda dvojica naših vrijede deset njihovih, ako ne i dvanaest.
Também penso que Johnny valia 2 dos nossos rapazes, então 2 dos nossos valem 10 dos deles ou talvez 12.
Tako mali filteri vrijede èitavo bogatstvo.
Filtros nesta escala custam uma fortuna. Quanto cobra por este modelo?
Voljela bih da moje greške vrijede toliko.
Queria que meus erros valessem tanto assim.
Kako to da boja i platno koje koštaju 32 $ vrijede 100 miliona?
Como US$ 32 de tintas e tela valem US$ 100 milhões?
Ili banke nemaju pojma i ne znaju kako vrednovati ove SDO-e, ili su toliki lopovi da SDO ne vrijede ni koliko obièno govno.
Ou os bancos não têm idéia ou não sabem avaliar as CDO. Ou são um bando de ladrões para quem as CDO não valem nada.
Pogledaj tabele, vidiš da SDO ne vrijede ništa,
Veja as tabelas, dá para ver que as CDOs não valem nada.
2.24689412117s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?