Prevod od "užitak" do Brazilski PT


Kako koristiti "užitak" u rečenicama:

Užitak je što ste s nama.
É um prazer tê-lo aqui, major.
Od ovih posljednjih trenutaka naših života zajedno... hoæu napraviti užitak!
Nesses últimos momentos da nossa vida juntos quero criar a alegria de viver!
Užitak je imati ovde muškarca, za promenu.
É ótimo ter um homem por aqui.
Ali, da li mora svima nama da pokvari užitak?
Mas precisa zombar e estragar o prazer de todos?
Ja bih videla užitak kada bi bilo više patnera poput Janeinog.
Eu teria prazer se houvesse parceiros suficientes tão agradáveis como o de Jane.
Ova nesreæna okolnost æe, bojim se, onemoguæiti mojoj sestri užitak druženja s Vama u Pemberleyu.
Este problema infeliz vai, eu temo, impedir que a minha irmã tenha o prazer de vê-la em Pemberley hoje.
Uèinit æu sve da ti pružim užitak.
Eu farei qualquer coisa que queira.
Mislim da su koristili frazu "sjajan uèenik" i "užitak za poduèavati."
Se não me engano, a frase que usaram foi: "Um excelente aluno, uma alegria para quem leciona."
Iako mi pruža trenutaèan užitak, ne može me nahraniti.
E embora me dê momentos... de prazer, isto não me sustenta.
Tvoje izvještaje je bio pravi užitak èitati.
Seus relatórios são um prazer de ler.
Ne mogu vam reæi kakav je užitak biti pozvan ovdje veèeras, gospodine.
Um prazer. Não sabe a emoção que foi ser convidado, senhor.
A onda, kako je prolazio poèetni pogani užitak, shvatio sam da to nije sve.
E, quando a obscena emoção inicial se esvaiu, eu percebi que havia mais do que isso.
Zgodni, mladi deèko, zrela ljepota koja želi svoj zadnji užitak, prije nego operacije poènu.
Não esperava que entendesse. Um garoto lindo e uma meia-idade curtindo sua última aventura antes de começar suas cirurgias?
Veæina nas je zaboravila kakav užitak to može da bude.
A maioria de nós tem esquecido como agradável isso pode ser.
Nadam se da je užitak tvoje vožnje sa deèkom bio vrijedan toga.
Espero que o passeio com seu namorado tenha sido bom.
Oštar bol može da donese i oštar užitak.
Dor aguda pode trazer prazer afiado.
Sa dalekih obala reke Jangce, obsjanih mesečinom, predstavljamo vam, za vaš užitak, smrtonosnog kineskog letećeg pauka.
Do distante litoral ensolarado do Rio Yangtzé, apresentamos, para seu prazer, a mortal aranha-pássaro chinesa.
Dame i gospodo, sa dalekih obala severo-istočnog Londona, obasjanih mesečinom, predstavljamo vam za vaš užitak dražesnu družbenicu Šerloka Holmsa kako prkosi smrti.
Senhoras e senhores... do distante, litoral enluarado do Oriente, apresentamos, para sua diversão, A bela companhia de Sherlock Holmes, - em seu desafiador ato da morte.
A buduæi da mi je sreæa odbijena, imao sam pravo pravo na užitak umjesto.
E já que a felicidade me é negada, tenho o direito de obter prazer em seu lugar.
Užitak je još velièanstveniji kada se gleda s balkona.
Sua majestade melhor vista do camarote.
A ti si kao pravi užitak ujutru?
Ah, e você é sempre um prazer pela manhã?
Ovo je pravi užitak za oèi!
Aqui está uma visão para olhos sensíveis!
Oèigledno, to æe mi pružiti odreðeni užitak kad veæ ne mogu to obaviti sam.
Obviamente, terei um certo prazer com isso, já que não posso cuidar de você eu mesmo.
Vrlo rado, bit æe mi užitak.
Vou gostar muito. Vai ser um prazer.
Nisam shvatila koliki sam užitak pružila.
Eu gostava de vê-lo, mas não me dava conta do prazer que me causava.
Volio bih da mogu reći da je to bio užitak,, ali da je riječ o slučaju.
Queria dizer que é um prazer, mas é sobre um caso.
Ne možeš zamisliti èudan bezbojan užitak tih intelektualnih želja.
"Você não consegue imaginar o estranho prazer incolor desses desejos intelectuais!
Ali, za ono, što je ta žena raèunala, momak je dobio užitak.
Cada um na sua. Mas quanto ela cobrava? No mínimo o cara devia gozar.
Èoveku koji vam je uzeo muziku koju ste voleli, i koji vam je uskratio užitak vaših èasova.
O homem que tirou-lhe a música que ama, negou-lhe o prazer das aulas, e até recusou uma lápide para a criança.
U mom hramu užitak mora da bude dat ili primljen.
No meu templo, prazer deve ser dado ou dor recebida.
Ali pamtimo, koliko god jaka bila želja za uklanjanjem ovih izdajica, ostataka divljaèkog doba, u ovom trenutku ne postoji užitak, ali postoji pravednost i uteha u spoznaji da...
Mas temos sempre que nos lembrar que por mais que precisemos da eliminação destes traidores, destas relíquias da Era selvagem, não existe qualquer prazer neste momento. Mas existe justiça e conforto ao sabermos que...
Ovo je još uvek igra za tebe, još uvek je užitak.
Ainda é um jogo para você, ainda é uma emoção.
Lično ni malo ne sumnjam da je doživljaj lepote njegovo delovanje na čula i užitak koji pruže ukorenjen u psihologiji ljudskog roda kroz evoluciju.
Agora, eu pessoalmente não tenho qualquer dúvida de que a experiência da beleza, com sua intensidade e prazer emocionais, pertence à psicologia humana evoluída.
Prirodni odabir tako objašnjava i užitke - užitak u seksu, sklonost ka slatkišima, mastima i proteinima, čime se objašnjava popularnost mnogih vrsta hrane, od zrelog voća preko čokolade do rebaraca sa roštilja.
Seleção natural também explica prazeres - prazer sexual, ou gosto por doces, gorduras e proteínas, o que explica muitas comidas polulares, de frutas maduras a malte de chocolate e churrasco de costelas.
Evolucija primenjuje trik i čini ih lepima, da bi zračili određenom vrstom privlačnosti da vam pruže užitak i dok ih samo posmatrate.
Então a artimanha da evolução é fazê-los bonitos, fazê-los exercer um certo magnetismo para lhes dar prazer de simplesmente olhá-los.
Ali za Heder, to jest za prevarene partnere, krucijalno je da se bave onim što im vraća osećanje sopstvene vrednosti, da se okruže ljubavlju, prijateljima i aktivnostima koje im vraćaju užitak i smisao i identitet.
Mas para Heather, ou companheiros traídos, é essencial fazer coisas que resgatem um senso de autovalorização, cercando-se de amor, amigos e atividades que resgatem a alegria, o significado e a identidade.
Osnovala sam firmu i vodila je jer je inovativnost užitak i jer je rad sa briljantnim, kreativnim ljudima sam po sebi nagrada.
Eu abri e gerenciei negócios porque a invenção é uma alegria, e porque trabalhar junto com pessoas brilhantes e criativas é uma recompensa em si.
LT: Mislim da bih menjala godine za užitak.
LT: Acho que trocaria os anos por alegria.
Užitak, prisnost i toplina ljubavi pomažu nam da prevaziđemo naš strah od sveta, da pobegnemo iz naših usamljenih ljuštura i da se bogatije uključimo u život.
O deleite, a intimidade e o calor do amor nos ajuda a superar nossos medos do mundo, a escapar das nossas conchas solitárias e a engajar mais profundamente na vida.
Fantastična ekipa, 40 naučnika za podatke i još mnogo, mnogo ljudi, s kojima je užitak raditi.
Uma equipe maravilhosa, com 40 cientistas de dados e muitas outras pessoas, com as quais é um prazer trabalhar.
Ljubav podrazumeva i užitak i bol.
E amor envolve tanto alegria quanto dor.
"Četiri godišnja doba" su delom poznata jer su užitak za uši.
Parte da fama de "As Quatro Estações" se deve ao deleite aos ouvidos.
Možete da koristite energiju da gradite nuklearne bombe i da širite mrak i razaranje; ili možete da je koristite da širite užitak i svetlo milionima.
Podem usar a energia para construir bombas nucleares e espalhar a escuridão da destruição, ou podem usá-la para espalhar a alegria da luz para milhões.
A ako možemo da iskusimo užitak i patnju, šta je sa drugim životinjama?
Se nós somos capazes de vivenciar alegria e sofrimento, e os outros animais?
Upoznavanje drugih poliglota mi je pomoglo da shvatim da je jako važno pronaći užitak u procesu učenja jezika, ali i da užitak sam po sebi nije dovoljan.
Conhecer outros poliglotas me ajudou a perceber que é realmente importante encontrar satisfação no processo de aprendizagem de idiomas, mas também essa alegria em si não é o bastante.
0.40847492218018s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?