Naredbom njegova Velièanstva, Cara... uredba od 10. svibnja je ovime s današnjim danom povuèena i stavljena van snage.
Pela ordem da majestade o imperador a ordem de 10 de maio é revogada, anulada.
Znaš li da postoji uredba protiv uznemiravanja èoveka... koji odluèuje kad da podiže a kad da zove?
Sabia que há uma lei proibindo atrapalhar um homem... que está decidindo a jogada?
Knoedler mi je rekao da Vas neka uredba primorava da je date u zakup.
Knoedler me disse que há um decreto que o obrigou a alugá-la.
Ali kakva je samo to nova uredba?
Mas o que é este novo decreto?
Uredba kaže da morate da predate vatreno oružje u mom uredu bio dan ili noæ.
A ordem é que você entregue suas armas no meu escritório seja dia ou noite.
Uredba o deci iz 1941 jasno iskazuje... da osim je supruga preminula, što ovde nije sluèaj... onda je odobrenje oba roditelja potrebno.
O Estatuto da Criança de 1 941 claramente afirma... que, a menos que a mãe esteja morta, o que não é o caso aqui... o consentimento de ambos os pais é necessário.
Dalje, ovaj sud je odluèio... da s obzirom Uredba o deci nema drugaèije tumaèenje... svaka žalba bi bila uzaludno trošenje vremena suda.
além disso, esta Corte decidiu... uma vez que o Estatuto é muito claro... que uma apelação seria perda de tempo para a Corte.
Postoji uredba Parlamenta koja zabranjuje moju autobiografiju.
Há uma Ata do Parlamento proibindo minha autobiografia.
Veæ sam dao Karen Hayes odobrenje da ga oslobodi, i uredba o kojoj smo prièali o njegovom eliminisanju je veæ u razradi.
Já dei permissão para Karen Hayes liberá-lo... e os preparativos que discutimos... para tirá-lo de cena, já estão em andamento.
Sad, da rašèistimo, spomenuta uredba propisuje sledeæe:
Agora... Revisemos as leis em vigor sobre mantimentos na geladeira.
Rodoljubni uredba mi omoguæava da ih zadržim koliko god je potrebno.
Nossas leis permitem que eu os prenda pelo tempo que for necessário.
Postoji uredba za fabrike u Lalganju.
Há uma fábrica regulamentada em Lalganj.
Takoðer odmah stupa na snagu uredba da se svi oni koje se može optužiti pošalju Posjetiteljima na ispitivanje prije suðenja, poèevši s našim prijateljem gosp.
E também, a partir de agora, qualquer suspeitos deverão ser repassados aos V para questionamento antes do julgamento, começando com o nosso amigo Sr. Parker.
Moja nova uredba, koju su izglasali u Veæu.
O novo Estatuto que levei ao Conselho.
Ne postoji uredba koja bi ti dozvolila da to radiš.
Não há estatuto que te permita fazer isso.
Jer njihova Uredba o tajnosti dopušta skoro sve oznaèiti tajnom.
Por quê? -Porque a legislação deles permite que tornem quase tudo confidencial.
Ovo je nebeska uredba, koju je donelo pleme Hjuga.
Este é um decreto celestial. Um decreto celestial para o clã Hyuuga.
Žao mi je, ako tako nalaže Hamurina nebeska uredba.
Peço desculpas. É por causa da Vontade Divina de Hamura.
Prosta uredba bi postigla istu stvar.
Um simples ato daria no mesmo.
Treba nam uredba, novo uredjenje Bostona.
Precisamos de um decreto, uma nova ordem para Boston.
Na snazi je uredba o buci.
Existe uma regra que afeta tudo.
Uredba o termonuklearnom naoružanju, poslednja reè sistema za navoðenje, a opet nekako, trideset njih nije primilo tu poruku o samouništenju.
Megatons de ordem termonuclear, tecnologia de ponta, e de alguma forma, 30 deles não receberam a mensagem de autodestruição.
Ne sviða nam se mnogo vaša nova uredba.
Não gostamos muito de suas novas regras.
Plan B se pojavio u svojoj prvoj punoj formi 1998. nešto što se zvalo Digitalna milenijumska uredba o presnimavanju.
O Plano B apareceu em sua primeira versão completa em 1998 -- algo chamado Lei dos Direitos Autorais do Milênio Digital.
Kako su iluminati počeli da osiguravaju važne pozicije u lokalnim upravama i univerzitetima, uredba vojvode Karla Teodora od Bavarije iz 1784. godine
Como os Illuminati começaram a ocupar importantes cargos nos governos locais e nas universidades, um decreto de 1784 do duque Karl Theodor, da Baviera,
1.0787827968597s
Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!
Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?