Prevod od "uličici" do Brazilski PT


Kako koristiti "uličici" u rečenicama:

Pazi ovako, ja sam se sinoć rodio, kad smo se sreli u onoj uličici.
Obter isso, Mr. Mundson. Eu nasci na noite passada quando você me conheceu naquele beco.
Kažem ti, petkom uveče... u uličici iza radnje, bacali smo kocke.
Estás a ver, todas as sextas à noite... No beco atrás do corta-mato, nós jogamos dados, sabes?
Neki čovek u uličici mi je dao ovo.
Um rapaz no beco me deu isto.
Nikada nisam bila u uličici jer nisam siromašna.
Nunca estive num beco, porque não sou pobre.
čak i da jesam u uličici, sa mnom bi bio mladić koji bi me štitio.
E mesmo que estivesse num beco, teria um cara comigo para me proteger.
Ovo stvarno izgleda kao to je viąe do J'onn u uličici.
Você está falando igual ao J'Onn...
Osumnjičeni je pobegao iz zgrade, ide prema uličici iza.
O suspeito fugiu do edifício, vai para o beco.
Zašto ne bi došao sutra i dao detaljan raport Agentu Ordonez o tome šta se desilo u uličici?
Por que não vem amanhã e dá a Agente Ordóñez um relatório detalhado sobre o beco?
Iskreno, ako nije za kog se predstavlja, pronaæi æe ga u jebenoj uličici.
Se não fosse quem é, seria encontrado em um beco.
Probudila se iduće jutro u uličici i shvatila da je seksualno napastvovana, ali nije mogla opisati napadača.
Ela acordou no dia seguinte em um beco... e percebeu que ela tinha sido vítima de violência sexual... mas não conseguiu descrever o seu agressor.
Oprosti što smo se našle u uličici i što se nisam najavila Osiguranje.
Perdão por encontrá-la em um beco assim. Segurança, você sabe.
Da, ionako, Susreo sam na naše uobičajeno mjesto, u ovoj uličici off 7....
É, então, encontrei-o no local de costume, no beco da sétima.
To uličici mačka kostimu je potpuno neprimjereno.
Aquela fantasia de Gata de Rua era totalmente inadequada.
O čemu? Neko je ubijen u uličici pre četiri dana.
Alguém foi baleado no beco algumas noites atrás.
Imamo nekoliko pitanju u vezi incidenta. Bili ste očevidac u uličici.
Temos algumas perguntas sobre o incidente que testemunhou no beco.
Mislio sam da je to bi se vaše... uličici.
Não? Achei que essa seria a praia de vocês.
Ali forenzika utvrdi njegova krv u uličici iza restorana.
A perícia achou sangue dele na travessa atrás do restaurante.
Taylor Hollis je bio idući u vidjeti kćer, parkovi izvan restorana, on dobiva udaren u uličici.
Taylor Hollis estava indo ver a garota, estaciona afastado do restaurante, é atacado na travessa.
Slušaj, Charles Stanwyck je u uličici noći ubojstva, gdje smo našli krv.
Olha, Charles Stanwyck estava naquele beco na noite do assassinato, onde acharam o sangue.
Valas Rourke, mehaničar, starosti 43, pronađen izboden na smrt u uličici u Bruklinu.
Wallace Rourke, mecânico, 43 anos, encontrado esfaqueado até a morte em um beco no Brooklyn.
Pozdrav. Ja sam zvao iz uličici iza Lucije Cafe na 6..
Alô, estou ligando do beco atrás do Lucy's Café na 6ª.
Redu, I'mI sati u uličici u blizini 22. i drugi.
Está bem, estou no beco perto da 22ª e a 2ª E agora?
Naravno, sredio si onog tipa u uličici, Ali to je bilo ubij ili budi ubijen.
Claro, matou o cara no beco, mas era matar ou morrer.
Kao, kažu u uličici treninga, kako da znam kada sam gura?
Digamos, em um treinamento, como sei que estou forçando?
Stvarno mi je žao zbog toga šsto sam rekao na terenu a i prošle noci u uličici.
Sinto muito pelo que eu disse no campo e na noite passada na rua.
Ostavi moj paket u uličici toj i toj
"Deixe meu presente no beco atrás da rua 7 numa lata de lixo marrom"
Nije da ne volim da te vidim u svom autu, ili u motelu, ili u uličici, ali...
Não é que não gosto de te encontrar no meu carro, ou no motel, ou no beco, mas... Está me chamando para sua casa?
I to se nije desilo u prljavoj uličici, desilo se u mom krevetu.
E não aconteceu em um beco sem saída, aconteceu na minha própria cama.
1.960942029953s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?